Hemp.com Inc.- Konopí domů

DAŇOVÝ ZÁKON MARIHUANA 1937

DAŇOVÝ ZÁKON MARIHUANA Z ROKU 1937
Plné znění zákona o daních z marihuany, jak bylo vydáno 1937

U. S. MINISTERSTVO FINANCÍ
PŘEDSEDNICTVÍ NARCOTIKY
PŘEDPISY č. 1
TÝKAJÍCÍ SE
DOVOZ, VÝROBA, VÝROBA
SLOŽENÍ, PRODEJ, JEDNÁNÍ V, VÝDEJ
PŘEDPISY, SPRÁVA, A
ROZDÁVÁNÍ
MARIHUANA
POD
ZÁKON Srpna 2, 1937
VEŘEJNOST, Ne. 238, 75ČT KONGRES
PŘEDPISY PRO NARKOTICKÉ VNITŘNÍ PŘÍJMY
SPOLEČNÁ PŘEDPISY MARIHUANA VYDĚLANÁ
KOMISE NARCOTIKY A
KOMISÁŘ Z
VNITŘNÍ PŘÍJMY SE SCHVÁLENÍM
TAJEMNÍK POKLADU
DATUM ÚČINNOSTI, ŘÍJEN 1, 1937
PRÁVO A PŘEDPISY TÝKAJÍCÍ SE DOVOZU, VÝROBA, VÝROBA, SLOŽENÍ, PRODEJ, JEDNÁNÍ V, VÝDEJ, PŘEDPISY, SPRÁVA, A ROZDÁVÁM MARIHUANU

ZÁKON
(Zákon ze srpna. 2, 1937, Veřejnost 238, 75th Congress)

Ať už je to schváleno Senátem a Sněmovnou reprezentantů Spojených států amerických v Kongresu, To při použití v tomto zákoně,

(A) Termín “osoba” znamená jednotlivec, partnerství, důvěra, sdružení, společnost, nebo korporace a zahrnuje úředníka nebo zaměstnance trustu, sdružení, společnost, nebo společnost, nebo člen nebo zaměstnanec partnerství, SZO, jako takový důstojník, zaměstnanec, nebo člen, je povinen provést jakýkoli čin, ve vztahu k němuž dojde k porušení tohoto zákona.

(b) Termín “marihuana” znamená všechny části rostliny Cannabis sativa L., ať roste nebo ne; jejich semena; pryskyřice extrahovaná z kterékoli části takové rostliny; a každá sloučenina, výroba, sůl, derivát, směs, nebo příprava takové rostliny, jeho semena, nebo pryskyřice- ale nesmí zahrnovat zralé stonky takové rostliny, vlákno vyrobené z těchto stonků, olej nebo koláč vyrobený ze semen takové rostliny, jakákoli jiná sloučenina, výroba, sůl, derivát, směs, nebo příprava takových zralých stonků (kromě pryskyřice z nich extrahované), vlákno, olej, nebo dort, nebo sterilizované semeno takové rostliny, které není schopné klíčení.

(C) Termín “výrobce” znamená jakoukoli osobu, která (1) rostliny, kultivuje, nebo jakýmkoli způsobem podporuje přirozený růst marihuany; nebo (2) sklízí a převádí nebo využívá marihuanu.

(d) Termín “Tajemník” znamená ministr financí a termín “sběratel znamená sběratel interních příjmů.

(E) Termín “převod” nebo “přestoupil” znamená jakýkoli druh dispozice vedoucí ke změně držení, ale nesmí bránit převodu na společného dopravce za účelem přepravy marihuany.

SEK. 2. (A) Každý, kdo dováží, vyrábí, vyrábí, sloučeniny, prodává, nabídky v, dávkování, předepisuje, spravuje, nebo rozdá marihuanu ( 1 ) do patnácti dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, nebo (2) před zahájením jakékoli z výše uvedených aktivit po uplynutí této patnáctidenní lhůty, a (3) poté, v červenci nebo dříve 1 každého roku, zaplatit následující zvláštní daně:

(1) Dovozci, výrobci, a míchače marihuany, $24 za rok.

(2) Výrobci marihuany (kromě těch, které jsou zahrnuty do dalšího členění (4) tohoto pododdílu), $1 za rok, nebo jejich část, během kterého se této činnosti věnují.

(3) Lékaři, zubaři, veterinární lékaři, a další odborníci, kteří distribuují, dávkovat, rozdávat, spravovat, nebo předepsat marihuanu pacientům, na kterých se během své odborné praxe účastní, $1 za rok nebo jejich zlomek, během kterého se zapojí do některé z těchto činností.

(4) Každá osoba, která není registrována jako dovozce, výrobce, výrobce, nebo skladatel, který získává a používá marihuanu v laboratoři za účelem výzkumu, návod, nebo analýza, nebo kdo vyrábí marihuanu pro jakýkoli takový účel, $1 za rok, nebo jejich část, během nichž se těmto činnostem věnuje.

(5) Každá osoba, která není lékařem, zubař, veterinární lékař, nebo jiný odborník a který obchoduje s, dávkování, nebo rozdává marihuanu, $3 za rok: Pokud, Že každá osoba, která se zaregistrovala a zaplatila zvláštní daň jako dovozce, výrobce, míchačka, nebo výrobce, jak to vyžadují další členění ( 1 ) a (2) tohoto pododdílu, se může zabývat, dávkovat, nebo rozdávat dovezenou marihuanu, vyrobeny, složený, nebo vyrobené jím bez další platby daně uložené tímto oddílem.

(b) Pokud je daň rozdělena (1) nebo (5) je splatná v červenci 1 kteréhokoli roku se počítá pro jeden rok; pokud je taková daň splatná v kterýkoli jiný den, vypočítá se proporcionálně od prvního dne měsíce, ve kterém vznikla daňová povinnost, do následujícího července 1.

(C) V případě, že se jakákoli osoba podléhající dani ukládané tímto oddílem zapojí do některé z činností uvedených v pododdíle (A) této sekce na více než jednom místě, tato osoba zaplatí daň za každé takové místo.

(d) Není-li stanoveno jinak, kdykoli více než jedna z činností vyjmenovaných v podsekci (A) této části provádí stejná osoba současně, tato osoba zaplatí daň za každou takovou činnost, podle příslušných předepsaných sazeb.

(E) Každá osoba podléhající dani ukládané tímto oddílem je povinna, po zaplacení této daně, zaregistrujte své jméno nebo styl a své místo nebo místa podnikání u sběratele okresu, ve kterém se takové místo nebo místa podnikání nacházejí.

(F) Sběratelé jsou oprávněni poskytnout, na písemnou žádost, jakékoli osobě ověřenou kopii jmen jakékoli nebo všech osob, které mohou být uvedeny v příslušných okresech sběru jako zvláštní daňoví poplatníci podle tohoto oddílu, po zaplacení poplatku ve výši $1 za každou stovku těchto jmen nebo jejich zlomek na základě žádosti o tuto kopii.

SEK. 3. (A) Žádný zaměstnanec žádné osoby, která zaplatila zvláštní daň a zaregistrovala se, jak vyžaduje oddíl 2 tohoto zákona, jednající v rámci svého pracovního poměru, jsou povinni se registrovat a platit takovou zvláštní daň.

(b) Důstojník nebo zaměstnanec Spojených států, jakýkoli stát, Území, District of Columbia, nebo ostrovní vlastnictví, nebo politické dělení, SZO, při výkonu svých úředních povinností, se zapojuje do kterékoli z činností uvedených v oddíle 2 tohoto zákona, nejsou povinni registrovat nebo platit zvláštní daň, ale jeho právo na tuto výjimku bude prokázáno takovým způsobem, jaký může tajemník předepsat předpisy.

SEK. 4. (A) Je nezákonné pro každou osobu, která je povinna se registrovat a platit zvláštní daň podle ustanovení oddílu 2 importovat, výroba, vyrobit, sloučenina, prodat, obchodovat v, dávkovat, distribuovat, předepsat, spravovat, nebo rozdávat marihuanu, aniž byste se zaregistrovali a zaplatili takovou daň.

(b) V jakékoli žalobě nebo v řízení o vymáhání odpovědnosti uložené touto částí nebo částí 2, pokud bude prokázán, že marihuana kdykoli rostla na zemi pod kontrolou obžalovaného, takový důkaz je domnělým důkazem, že v té době byl žalovaný producentem a odpovědným podle tohoto oddílu i oddílu 2.

SEK. 5. Bude to protiprávní pro každou osobu, která nezaplatila zvláštní daň a není registrována, jak vyžaduje oddíl 2, poslat, loď, nést, doprava, nebo dodat jakoukoli marihuanu na jakémkoli území, District of Columbia, nebo jakýkoli ostrovní majetek, nebo z kteréhokoli státu, Území, District of Columbia, jakýkoli ostrovní majetek Spojených států, nebo průplavová zóna, do jiného státu, Území, District of Columbia, nebo ostrovní vlastnictví Spojených států: Pokud, Že nic obsažené v tomto oddíle se nevztahuje na jakéhokoli společného dopravce zabývajícího se přepravou marihuany; nebo kterémukoli zaměstnanci jakékoli osoby, která se zaregistruje a zaplatí zvláštní daň, jak vyžaduje oddíl 2 přičemž jedná v rámci svého pracovního poměru; nebo jakékoli osobě, která dodá marihuanu předepsanou nebo vydanou lékařem, zubař, veterinární lékař, nebo jiný odborník registrovaný v sekci 2, který byl zaměstnán k předepisování konkrétního pacienta užívajícího takovou marihuanu; nebo do kteréhokoli Spojených států, Stát, okres, obecní, Okres, Územní, nebo ostrovní úředník nebo úředník jednající v rámci svých služebních povinností.

SEK. 6. (A) Pro každou osobu to bude nezákonné, bez ohledu na to, zda je či není povinna platit zvláštní daň, a zaregistrovat se podle oddílu 2, k přenosu marihuany, kromě plnění písemného rozkazu osoby, na kterou se taková marihuana přenáší, na formuláři, který za tímto účelem nevyplní tajemník.

(b) S výhradou předpisů, které může tajemník předepsat, nic obsaženého v této části se nepoužije:

( 1 ) K převodu marihuany k lékaři lékařem, zubař, veterinární lékař, nebo jiný odborník registrovaný v sekci 2, pouze v rámci své odborné praxe: Pokud, Že takový lékař, zubař, veterinární lékař, nebo jiný odborník vede záznamy o všech takových přenesených marihuanech, zobrazující převedenou částku a jméno a adresu pacienta, na kterého se taková marihuana přenáší, a takové záznamy se uchovávají po dobu dvou let ode dne převodu takové marihuany, a podléhá kontrole, jak je uvedeno v části 11.

(2) K převodu marihuany, vyrobeno v dobré víře prodejcem spotřebiteli na základě a na základě písemného předpisu vydaného lékařem, zubař, veterinární lékař, nebo jiný odborník registrovaný v sekci 2: Pokud, Že takový předpis bude datován dnem podpisu a bude podepsán lékařem, zubař, veterinární lékař, nebo jiný odborník, který vydává totéž; Poskytnuto dále, Že takový obchodník uchová takový předpis po dobu dvou let ode dne, kdy je tento předpis naplněn, aby byl snadno přístupný pro kontrolu úředníky, agenti, zaměstnanci, a úředníci uvedení v oddíle 11.

(3) K prodeji, vývoz, náklad, nebo dodávka marihuany jakoukoli osobou ve Spojených státech, jakékoli území, District of Columbia, nebo jakýkoli ostrovní majetek Spojených států, jakékoli osobě v jakékoli cizí zemi, která reguluje vstup marihuany, pokud takový prodej, náklad, nebo je dodávka marihuany prováděna v souladu s takovými předpisy pro dovoz do takové cizí země, jak jsou předepsány takovou cizí zemí, tato nařízení budou čas od času vyhlášena ministrem zahraničí Spojených států.

(4) K převodu marihuany kterémukoli úředníkovi nebo zaměstnanci vlády Spojených států nebo kteréhokoli státu, Územní, Okres, okres, nebo městská nebo ostrovní vláda, která se zákonně podílí na jejich nákupu pro různá oddělení armády a námořnictva, služba veřejného zdraví, a pro vládu, Stát, Územní, Okres, okres, nebo městské nebo ostrovní nemocnice nebo věznice

(S) K přenosu jakýchkoli semen rostliny Cannabis sativa L. jakékoli osobě registrované v sekci 2.

(C) Tajemník zajistí, aby byly pro výše uvedené účely připraveny vhodné formuláře a aby byly distribuovány sběratelům k prodeji. Cena, za kterou budou tyto formuláře prodávány uvedenými sběrateli, stanoví tajemník, avšak nepřesáhne 2 centů každý. Kdykoli kterýkoli sběratel prodá jakoukoli z těchto forem, způsobí datum prodeje, jméno a adresu navrhovaného dodavatele, jméno a adresu kupujícího, a množství marihuany nařízeno, aby bylo na něj jasně napsáno nebo orazítkováno, než bude dodáno.

(d) Každý takový objednávkový formulář prodaný sběratelem připraví on a bude obsahovat originál a dvě kopie, kterýkoli z nich je jako důkaz přípustný jako důkaz. Originál a jednu kopii předá sběratel kupujícímu. Originál odevzdá jeho kupující každé osobě, která jej poskytne, na jeho základě, přeneste na něj marihuanu a tato osoba je uchovává po dobu dvou let, aby byla snadno přístupná pro inspekci kterýmkoli úředníkem, činidlo, nebo zaměstnanec uvedený v oddíle 11. Kopii poskytnutou kupujícímu sběratelem si kupující ponechá a uchová po dobu dvou let, aby byla snadno přístupná inspekci kteréhokoli úředníka, činidlo, nebo zaměstnanec uvedený v oddíle 11. Druhé vyhotovení se uchová v záznamech sběratelské služby.

SEK. 7. (A) Vybírá se tam, shromážděny, a platí se za všechny převody marihuany, které jsou vyžadovány podle oddílu 6 které mají být provedeny na základě písemné objednávky tvoří daně podle následujících sazeb:

(1) Při každém převodu jakékoli osobě, která zaplatila zvláštní daň a zaregistrovala se podle oddílu 2 tohoto zákona, $1 za unci marihuany nebo její zlomek

(2) Při každém převodu jakékoli osobě, která nezaplatila zvláštní daň a registruje se podle oddílu 2 tohoto zákona, $100 za unci marihuany nebo její zlomek.

(b) Takovou daň zaplatí nabyvatel v době zajištění každého objednávkového formuláře a bude doplňovat cenu tohoto formuláře.. Takový nabyvatel odpovídá za daň uloženou tímto oddílem, avšak v případě, že je převod proveden v rozporu s oddílem 6 bez objednávkového formuláře a bez platby daně z převodu uložené tímto oddílem, převodce rovněž odpovídá za tuto daň.

(C) Platba zde uvedené daně bude představována příslušnými známkami, které poskytne tajemník, a tyto známky opatří sběratel nebo jeho zástupce původním objednávkovým formulářem.

(d) Všechna ustanovení zákona týkající se rytiny, vydání, Prodej, odpovědnost, zrušení, a zničení kolků se zaplacením daně stanovených v zákonech o vnitřních příjmech, pokud je to použitelné a není v rozporu s tímto zákonem, být prodloužena a aplikována na razítka uvedená v této části.

(E) Všechna ustanovení zákona (včetně pokut) použitelné s ohledem na daně uložené zákonem z prosince 17, 1914 (38 Stat. 785; U. S. C., 1934 vyd., titul 26, sek. 1040– 1061, 1383-1391), ve znění pozdějších předpisů, musí, pokud to není v rozporu s tímto zákonem, vztahují se na daně uložené tímto zákonem.

SEK. 8. (A) Bude protiprávní pro každou osobu, která je nabyvatelem a je povinna zaplatit daň z převodu uloženou v oddíle 7 získat nebo jinak získat jakoukoli marihuanu bez zaplacení takové daně; a důkaz, že každá osoba měla ve svém vlastnictví jakoukoli marihuanu a selhala, po přiměřeném upozornění a požadavku sběratele, k výrobě objednávkového formuláře požadovaného v sekci 6 aby si ho ponechal, jsou domnělými důkazy o vině podle tohoto oddílu a odpovědnosti za daň uloženou tímto oddílem 7.

(b) Z tohoto odstavce nevyplývá odpovědnost žádnému řádně pověřenému úředníkovi ministerstva financí zabývajícímu se prosazováním tohoto zákona ani řádně oprávněnému úředníkovi kteréhokoli státu, nebo území, nebo jakéhokoli jejich dalšího politického rozdělení, nebo District of Columbia, nebo jakéhokoli ostrovního vlastnictví Spojených států, kdo se bude podílet na vymáhání veškerých zákonů nebo obecních vyhlášek zabývajících se výrobou, Prodej, předepisování, výdej, obchodující v, nebo distribuce marihuany.

SEK. 9. (A) Jakákoli marihuana, která byla dovezena, vyrobeny, složený, přestoupil, nebo vyrobené v rozporu s některým z ustanovení tohoto zákona podléhají zabavení a propadnutí a, s výjimkou případů, kdy je to v rozporu s ustanoveními tohoto zákona, všechna ustanovení zákonů o interních příjmech týkajících se vyhledávání, záchvaty, a propady jsou rozšířeny o marihuanu.

(b) Jakákoli marihuana, která může být zabavena vládou Spojených států od jakékoli osoby nebo osob obviněných z porušení tohoto zákona, bude na základě odsouzení osoby nebo osob, u nichž byla zadržena, zabavena a propadne Spojeným státům.

(C) Jakákoli marihuana, která byla při prosazování tohoto zákona zadržena nebo se dostane do držení Spojených států, jejichž vlastník nebo majitelé nejsou známí, budou zabaveny Spojenými státy a propadnou jim.

(d) Tajemníkovi se tímto přikazuje zničit veškerou marihuanu zabavenou a propadnou Spojeným státům podle tohoto oddílu nebo dodat takovou marihuanu jakémukoli oddělení, kancelář, nebo jiný orgán vlády Spojených států, při jejich řádném uplatnění podle předpisů, které může předepsat tajemník.

SEK. 10. (A) Každá osoba povinná k dani ukládané tímto zákonem je povinna vést takové knihy a záznamy, učinit taková prohlášení pod přísahou, dělat takové návraty, a dodržovat taková pravidla a předpisy, které může tajemník čas od času předepsat.

(b) Každá osoba, která bude registrována podle ustanovení oddílu 2 v jakémkoli interním- příjmový okres bude, kdykoli to vyžaduje sběratel okresu, poskytnout sběrateli pravdivé a správné prohlášení nebo vrátit, ověřeno čestnými prohlášeními, stanovení množství marihuany, které přijal nebo sklidil během období bezprostředně předcházejícího poptávce sběratele, nepřesahující tři měsíce, protože uvedený kolektor může opravit a určit. Pokud taková osoba není pouze producentem, uvede v tomto prohlášení nebo vrátí jména osob, od nichž byla marihuana přijata, množství v každém případě přijaté od těchto osob, a datum přijetí.

SEK. 11. Objednávkové formuláře a jejich kopie a předpisy a záznamy, které musí být uchovány podle ustanovení oddílu 6, a prohlášení nebo přiznání podaná v kanceláři sběrného okresu podle ustanovení oddílu 10 (b) musí být přístupné inspekci úředníků, agenti, a zaměstnanci ministerstva financí k tomu řádně zmocnění, a tito důstojníci kteréhokoli státu, nebo území, nebo jakéhokoli jejich dalšího politického rozdělení, nebo District of Columbia, nebo jakéhokoli ostrovního vlastnictví Spojených států, které bude pověřeno prosazováním jakéhokoli zákona nebo obecního nařízení upravujícího výrobu, Prodej, předepisování, výdej, obchodující v, nebo distribuce marihuany. Každý sběratel je oprávněn poskytnout, na písemnou žádost, kopie jakéhokoli z uvedených prohlášení nebo přiznání podaných v jeho kanceláři kterémukoli z těchto úředníků kteréhokoli státu nebo území, nebo jejich politické rozdělení, nebo District of Columbia, nebo jakýkoli ostrovní majetek Spojených států, který je oprávněn nahlédnout do uvedených prohlášení nebo přiznání podaných v kanceláři sběratele., po zaplacení poplatku ve výši $1 pro každého 100 slova nebo jejich zlomek v kopii nebo kopiích, které jsou požadovány.

SEK. 12. Každý, kdo je usvědčen z porušení některého ustanovení tohoto zákona, bude pokutován nejvýše $2,000 nebo uvězněn nejvýše na pět let, nebo oboje, podle uvážení soudu.

SEK. 13. V jakékoli stížnosti nebude nutné vyvracet výjimky stanovené v tomto zákoně, informace, obžaloba, nebo jiné soudní řízení nebo řízení podle tohoto zákona a důkazní břemeno jakékoli takové výjimky nese žalovaný. Vzhledem k tomu, že žalovaný nepředložil důkazy o tom, že dodržel ustanovení oddílu 6 týkající se objednávkových formulářů, předpokládá se, že nedodržoval ustanovení těchto oddílů, podle okolností.

SEK. 14. Tajemník je oprávněn dělat, předepsat, a zveřejňovat všechna nezbytná pravidla a předpisy pro provádění ustanovení tohoto zákona a přiznávat nebo ukládat některá z práv, privilegia, pravomoci, a povinnosti, které mu tento zákon ukládá nebo ukládá těm úředníkům nebo zaměstnancům ministerstva financí, které určí nebo jmenují.

SEK. 15. Ustanovení tohoto aktu se vztahují na několik států, District of Columbia, území Aljašky, území Havaje, a ostrovní majetek Spojených států, kromě Filipínských ostrovů. V Portoriku správa tohoto zákona, výběr zvláštních daní a daní z převodu, a vystavení objednávkových formulářů stanovených v oddíle 6 provádějí příslušní interní finanční úředníci dané vlády, a veškeré příjmy shromážděné podle tohoto zákona v Portoriku narostou v neporušeném stavu pro vládní instituce. Prezident je oprávněn a nařízen vydávat takové výkonné příkazy, které na Panenských ostrovech provedou záměr a účel tohoto zákona tím, že zajistí registraci u příslušných důstojníků a uvalení zvláštních daní a daní z převodu na všechny osoby v Panenské ostrovy, které dovážejí, výroba, vyrobit, sloučenina, prodat, obchodovat v, dávkovat, předepsat, spravovat, nebo rozdávat marihuanu.

SEK. 16. Pokud bude jakékoli ustanovení tohoto zákona nebo jeho použití na jakoukoli osobu nebo okolnosti považováno za neplatné, zbývající část zákona a použití takového ustanovení na jiné osoby nebo okolnosti tím nebudou dotčeny.

SEK. 17. Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem druhého měsíce, během kterého je přijat.

SEK. 18. Tento zákon lze citovat jako “Zákon o daních z marihuany z roku 1937.”

(T. D. 28)

Příkaz ministra financí týkající se prosazování zákona o daních z marihuany z roku 2006 1937

září 1, 1937

Sekce 14 zákona o daních z marihuany ze dne 1937 (akt Kongresu schválen v srpnu 2, 1937, Veřejnost, Ne. 238), poskytuje následující:

Tajemník je oprávněn dělat, předepsat, a zveřejňovat všechna nezbytná pravidla a předpisy pro provádění ustanovení tohoto zákona a přiznávat nebo ukládat některá z práv, privilegia, pravomoci, a povinnosti, které mu tento zákon ukládá nebo ukládá těm úředníkům nebo zaměstnancům ministerstva financí, které určí nebo jmenují.

Na základě takto svěřené pravomoci ministru financí, tímto se objednává:

1. Práva, Výsady, Pravomoci, a povinnosti svěřené a uložené komisaři pro narkotika

1. Tímto se svěřují a ukládají komisaři pro narkotika, podléhá obecnému dohledu a vedení ministra financí, všechna práva, privilegia, pravomoci, a povinnosti svěřené nebo uložené uvedenému tajemníkovi zákonem o daních z marihuany z roku 2006 1937, pokud jde o tato práva, pravomoci, a povinnosti se týkají:

(A) Předepisování předpisů, se souhlasem tajemníka, o způsobu, jakým lze prokázat právo státních úředníků na osvobození od registrace a placení zvláštní daně, v souladu s oddílem 3 (b) zákona.

(b) Předepsání formy písemné objednávky požadované v sekci 6 (A) zákona, uvedený formulář bude připraven a nevyplněn vystaven komisařem pro vnitřní příjmy, jak je uvedeno níže.

(C) Předepisování předpisů, se souhlasem tajemníka, uplatňování výjimek, uvedeno v pododdíle (b), z provozu pododdílu (A) sekce 6 zákona.

(d) Zničení marihuany zabavené a propadlé Spojeným státům, nebo dodání takové marihuany jakémukoli oddělení, kancelář, nebo jiný orgán vlády Spojených států, a předepisování předpisů, se souhlasem tajemníka, upravující způsob podání žádosti o, a dodání takové marihuany.

(E) Předepisování pravidel a předpisů, se souhlasem tajemníka, pokud jde o knihy a záznamy, které se mají vést, a výpisy a informace se vracejí pod přísahou, jak vyžaduje oddíl 10 (A) zákona.

(F) Ohrožení jakékoli trestní odpovědnosti (kromě případů, kdy se jedná o kriminalitu při registraci a kriminalitu při placení daně) vzniklé podle zákona, v souladu s oddílem 3229 revidovaných stanov Spojených států (U. S. Kód (1934 vyd.) titul 26, sek. 1661), a doporučení pro posouzení občanskoprávní odpovědnosti za interní- daně z příjmu a pokuty ad valorem podle zákona.

II. Práva, Výsady, Pravomoci, a povinnosti svěřené a uvalené na komisaře pro vnitřní příjmy

1. Tímto se svěřují a ukládají komisaři pro vnitřní příjmy, podléhá obecnému dohledu a vedení ministra financí, práva, privilegia, pravomoci, a povinnosti svěřené nebo uložené uvedenému tajemníkovi zákona o dani z marihuany z roku 2006 1937, není zde jinak přiřazeno, pokud jde o tato práva, privilegia, pravomoci, a povinnosti se týkajíÙ

(A) Příprava a nevydaná zásilka sběratelům interních příjmů z písemných objednávek, ve formě předepsané komisařem pro narkotika, vyžaduje sekce 6 (A) zákona. Cena objednávkového formuláře, jak je prodává sběratel v sekci 6 (C) zákona jsou dva centy za originál a jednu kopii.

(b) Poskytnutí vhodných razítek představujících platbu daně z převodu vybírané podle oddílu 7, a předepisování a poskytování příslušných kolků pro vydávání zvláštních daňových poplatníků registrovaných podle oddílu 2 zákona.

(C) Ohrožení jakékoli občanskoprávní odpovědnosti zahrnující kriminalitu při registraci, kriminalita při placení daně, a pokuty ad valorem, a veškeré trestní odpovědnosti vzniklé v důsledku delikvence v registraci a delikvence v placení daně, v souvislosti se zákonem a v souladu s oddílem 3229 revidovaných stanov Spojených států (U. S. Kód (1934 vyd.), titul 26, sek. 1661)- stanovení odpovědnosti za zákon a vyměření a výběr zvláštních daní a daní z převodu uložených zákonem; stanovení odpovědnosti a posouzení a vymáhání ad valorem pokut uložených oddílem 3176 revidovaných stanov, ve znění oddílu 406 zákona o příjmech z 1935 (U. S. Kód (1934 vyd.) titul 26, sek. 1512-1525), za delikvenci při registraci; a určení odpovědnosti a uplatnění konkrétní pokuty uložené zákonem, za delikvenci při registraci a placení daně.

Obecná ustanovení

Vyšetřování a odhalování, a předložení důkazů příslušníkům státního zastupitelství, porušení zákona o daních z marihuany z roku 2006 1937, je povinností komisaře pro narkotika a asistentů, agenti, inspektoři, nebo zaměstnanci pod jeho vedením. S výjimkou konkrétního rozporu s podmínkami uvedeného aktu a této objednávky, komisař pro narkotika a komisař pro vnitřní příjmy a asistenti, agenti, inspektoři, nebo zaměstnanci Úřadu pro narkotika a Úřadu pro vnitřní výnosy, resp, mají při zajišťování výnosů z nich stejné pravomoci a povinnosti, jaké mají nyní v souvislosti s vymáháním, a inkaso výnosů pod, akt z prosince 17, 1914, ve znění pozdějších předpisů (U. S. Kód (1934 vyd.), titul 26, sek. 1049).

V každém případě, je-li obecná nabídka učiněna v kompromisu s občanskoprávní a trestní odpovědností, která je zpravidla kompromitovatelná podle tohoto ustanovení komisařem pro vnitřní příjmy, a trestní odpovědnosti, která je zpravidla kompromitovatelná podle tohoto komisaře pro narkotika, případ může být těmito úředníky společně kompromitovatelný, v souladu s oddílem 3229 revidovaných stanov Spojených států (U. S. Kód (1934 vyd.), titul 26, sek. 1661).

Tímto se zmocňuje komisař pro narkotika předepsat taková nařízení, která považuje za nezbytná pro výkon funkcí uložených jemu nebo úředníkům nebo zaměstnancům Úřadu pro narkotika, ale všechny předpisy a změny v předpisech podléhají souhlasu ministra financí.

Komisař pro vnitřní příjmy a komisař pro narkotika mohou, pokud jsou toho názoru, že tím bude podporována dobrá služba, předepsat předpisy týkající se vnitřních daní z příjmů, pokud nedojde k porušení zákona o daních z marihuany ze dne 1937 je zapojen, společně, podléhá souhlasu ministra financí.

Právo čas od času změnit nebo doplnit tuto objednávku nebo jakékoli její ustanovení, nebo kdykoli odvolat tuto objednávku nebo jakékoli její ustanovení, je tímto vyhrazeno.

Datum účinnosti této objednávky bude říjen 1, 1937, což je datum účinnosti zákona o daních z marihuany ze dne 1937.

KROK B. GIBBONS,

Úřadující ministr financí.

PŘEDPISY

Úvodní

Zákon o daních z marihuany z roku 2006 1937, ukládá speciální (pracovní) daně osobám vykonávajícím činnosti zahrnující předměty nebo materiály ve smyslu definice “marihuana” obsažené v zákoně, a také daně z převodu takových předmětů nebo materiálu.

Tato nařízení se zabývají podrobnostmi výpočtu daní, postup, formy záznamů a návratů, a podobné záležitosti. Tyto záležitosti jsou do jisté míry kontrolovány určitými oddíly revidovaných zákonů Spojených států a dalších obecně platných zákonů. Ustanovení těchto stanov, jakož i zákona o daních z marihuany z roku 2006 1937 jsou citovány, zcela nebo zčásti, jako okamžitý nebo obecný základ stanovených regulačních ustanovení. Citovaná ustanovení pocházejí ze zákona o daních z marihuany ze dne 1937 pokud není uvedeno jinak.

Ustanovení stanov, na nichž jsou založeny různé články nařízení, se v těchto článcích obecně neopakovala. Proto, pro získání úplných informací by měly být prozkoumány zákonné výňatky před několika články.

Kapitola I.

Platné zákony

SEK. 7 (E) Všechna ustanovení zákona (včetně pokut) použitelné s ohledem na daně uložené zákonem z prosince 17, 1914 (38 Stat. 785; U. S. C., 1934 vyd., titul 26, sek. 1040- 1061, 1383-1391), ve znění pozdějších předpisů, musí, pokud to není v rozporu s tímto zákonem, vztahují se na daně uložené tímto zákonem.

UMĚNÍ. 1. Platné stanovy. Všechna obecná ustanovení interních zákonů o příjmech, není v rozporu se zákonem o daních z marihuany, jsou použitelné při prosazování posledně jmenovaného.

Kapitola II

Definice

SEK. 1. To při použití v tomto zákoně:

(A) Termín “osoba” znamená jednotlivec, partnerství, důvěra, sdružení, společnost, nebo korporace a zahrnuje úředníka nebo zaměstnance trustu, sdružení, společnost, nebo společnost, nebo člen nebo zaměstnanec partnerství, kdo jako takový důstojník, zaměstnanec, nebo je člen povinen plnit . jakýkoli čin, ve vztahu k němuž dojde k porušení tohoto zákona.

(b) Termín “marihuana” znamená všechny části rostliny Cannabis sativa L., ať roste nebo ne; jejich semena; pryskyřice extrahovaná z kterékoli části takové rostliny; a každá sloučenina, výroba, sůl, derivát, směs, nebo příprava takové rostliny, jeho semena, nebo pryskyřice; ale nesmí zahrnovat zralé stonky takové rostliny, vlákno vyrobené z těchto stonků, olej nebo koláč vyrobený ze semen takové rostliny, jakákoli jiná sloučenina, výroba, sůl, derivát, směs, nebo příprava takových zralých stonků (kromě pryskyřice z nich extrahované), vlákno, olej, nebo dort, nebo sterilizované semeno takové rostliny, které není schopné klíčení.

(C) Termín “výrobce” znamená jakoukoli osobu, která ( 1 ) rostliny, kultivuje, nebo jakýmkoli způsobem podporuje přirozený růst marihuany; nebo (2) sklízí a převádí nebo využívá marihuanu.

(d) Termín “Tajemník” znamená ministr financí a termín “kolektor” znamená sběratel interních příjmů.

(E) Termín “převod” nebo “přestoupil” znamená jakýkoli druh dispozice vedoucí ke změně držení, ale nezahrnuje převod na společného dopravce za účelem přepravy marihuany

UMĚNÍ. 2. Jak se používá v těchto předpisech:

(A) Termín “akt” nebo “tento akt” se rozumí zákon o daních z marihuany z 1937, pokud není uvedeno jinak.

(b) Termín “Spojené státy” zahrnuje několik států, District of Columbia, území Aljašky, území Havaje, a ostrovní majetek Spojených států s výjimkou Portorika a Panenských ostrovů. Nezahrnuje průplavovou zónu ani filipínské ostrovy.

(C) Podmínky “výrobce” a “míchačka” zahrnuje jakoukoli osobu, která podrobuje marihuanu jakémukoli procesu oddělení, extrakce, míchání, složení, nebo jiné výrobní operace. Nezahrnují člověka, který rostlinu pouze shromažďuje a ničí, ten, kdo pouze vymlátí semena v prostorách, kde byl vyroben, nebo ten, kdo v rámci legitimního podnikání pouze podrobuje osivo procesu čištění.

(d) Termín “výrobce” znamená jakoukoli osobu, která jakýmkoli způsobem vyvolává růst marihuany, a každá osoba, která to sklízí, buď v kultivovaném nebo divokém stavu, ze své vlastní nebo jiné země, a převádí je nebo je využívá, včetně toho, kdo podrobuje marihuanu, kterou sklízí, jakýmkoli procesům, díky nimž je odpovědný také jako výrobce nebo míchač. Obecně jsou zahrnuty všechny osoby, které shromažďují marihuanu za jiným účelem, než aby ji zničily. Pojem nezahrnuje člověka, který marihuanu pouze sklízí nebo jinak ničí marihuanou se sklizní nebo bez ní. Nezahrnuje toho, kdo pěstuje marihuanu pro použití ve své vlastní laboratoři za účelem výzkumu, návod, nebo analýzu a kdo je nepoužívá k žádným jiným účelům ani je nepřenáší.

(E) Termín “speciální daň” se používá k zahrnutí některé z daní, týkající se několika povolání nebo činností, na které se zákon vztahuje, uloženy osobám, které dovážejí, výroba, vyrobit, sloučenina, prodat, obchodovat v, dávkovat, předepsat, spravovat, nebo rozdávat marihuanu.

(F ) Termín “osoba” vyskytující se v těchto předpisech se používá k zahrnutí jednotlivce, partnerství, důvěra, sdružení, společnost, nebo společnost; také nemocnice, vysoká škola farmacie, lékařská nebo zubní klinika, sanatorium, nebo jiná instituce nebo subjekt.

(G) Slova importující jednotné číslo mohou zahrnovat množné číslo; slova importující mužský rod mohou být použita pro ženský nebo kastrovat.

Zde uvedené definice nebudou považovány za výlučné.

zanechte odpověď

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Povinná pole jsou označena *

Přejděte na začátek