Hemp.com Inc.- Canapa Home

MARIHUANA TAX ACT OF 1937

L'ATTO FISCALE MARIHUANA DEL 1937
Testo completo della Marihuana Tax Act approvata 1937

U. S. DIPARTIMENTO DEL TESORO
BUREAU DI NARCOTICI
REGOLAMENTO n. 1
RELATIVI A
IMPORTAZIONE, PRODUZIONE, PRODUZIONE
COMPOUNDING, VENDITA, AFFRONTARE, EROGAZIONE
PRESCRITTURA, AMMINISTRAZIONE, E
DARE VIA
MARIJUANA
SOTTO IL
ATTO DI AGOSTO 2, 1937
PUBBLICO, No. 238, 75TH CONGRESSO
REGOLAMENTO NARCOTICO-INTERNO DELLE ENTRATE
REGOLAMENTO CONGIUNTO MARIHUANA REALIZZATO DALLA
COMMISSARIO DEI NARCOTICI E DEL
COMMISSARIO DI
RICAVI INTERNI CON L'APPROVAZIONE DI
IL SEGRETARIO DEL TESORO
DATA EFFETTIVA, OTTOBRE 1, 1937
LEGGE E REGOLAMENTI RELATIVI ALL'IMPORTAZIONE, PRODUZIONE, PRODUZIONE, COMPOUNDING, VENDITA, AFFRONTARE, EROGAZIONE, PRESCRITTURA, AMMINISTRAZIONE, E DARE VIA DELLA MARIHUANA

LA LEGGE
(Atto di agosto. 2, 1937, Pubblico 238, 75esimo Congresso)

Sia emanato dal Senato e dalla Camera dei Rappresentanti degli Stati Uniti d'America al Congresso riunito, Che quando viene utilizzato in questo atto,

(un) Il termine “persona” significa un individuo, una partnership, fiducia, associazione, azienda, o società e include un funzionario o un dipendente di un trust, associazione, azienda, o società, o un membro o un dipendente di una partnership, chi, come tale ufficiale, dipendente, o membro, ha il dovere di compiere qualsiasi atto in relazione al quale si verifica una violazione della presente legge.

(b) Il termine “marijuana” indica tutte le parti della pianta Cannabis sativa L., se in crescita o no; i suoi semi; la resina estratta da qualsiasi parte di tale pianta; e ogni composto, produzione, sale, derivato, miscela, o preparazione di tale pianta, i suoi semi, o resina- ma non includerà i gambi maturi di tale pianta, fibra prodotta da tali gambi, olio o torta a base di semi di tale pianta, qualsiasi altro composto, produzione, sale, derivato, miscela, o preparazione di tali gambi maturi (tranne la resina da essa estratta), fibra, olio, o torta, o il seme sterilizzato di tale pianta che è incapace di germinare.

(c) Il termine “produttore” significa qualsiasi persona che (1) impianti, coltiva, o in qualsiasi modo facilita la crescita naturale della marijuana; o (2) raccoglie e trasferisce o fa uso di marijuana.

(d) Il termine “segretario” significa il Segretario del Tesoro e il termine “collettore significa collezionista di entrate interne.

(e) Il termine “trasferimento” o “trasferito” indica qualsiasi tipo di disposizione che risulti in un cambio di possesso ma non deve comportare un trasferimento a un vettore comune ai fini del trasporto di marijuana.

SEC. 2. (un) Ogni persona che importa, produce, produce, composti, vende, si occupa di, dispensa, prescrive, amministra, o dà via la marijuana ( 1 ) entro quindici giorni dalla data di entrata in vigore della presente legge, o (2) prima di impegnarsi dopo la scadenza di tale periodo di quindici giorni in una qualsiasi delle attività sopra menzionate, e (3) in seguito, entro luglio 1 di ogni anno, pagare rispettivamente le seguenti tasse speciali:

(1) Importatori, produttori, e composti di marijuana, $24 per anno.

(2) Produttori di marijuana (eccetto quelli inclusi nella suddivisione (4) di questa sottosezione), $1 per anno, o frazione di essa, durante il quale si impegnano in tale attività.

(3) Medici, dentisti, chirurghi veterinari, e altri praticanti che distribuiscono, dispensare, regalare, amministrare, o prescrivono marijuana a pazienti ai quali assistono nel corso della loro pratica professionale, $1 all'anno o frazione di esso durante il quale si impegnano in una di tali attività.

(4) Qualsiasi persona non registrata come importatore, produttore, produttore, o un compoundatore che ottiene e usa la marijuana in un laboratorio a scopo di ricerca, istruzione, o analisi, o chi produce marijuana per uno scopo simile, $1 per anno, o frazione di essa, durante il quale si impegna in tali attività.

(5) Qualsiasi persona che non è un medico, dentista, chirurgo veterinario, o altro professionista e chi si occupa di, dispensa, o regala marijuana, $3 per anno: Fornito, Quella persona che si è registrata e ha pagato la tassa speciale come importatore, produttore, compoundatore, o produttore, come richiesto dalle suddivisioni ( 1 ) e (2) di questa sottosezione, può occuparsi, dispensare, o regalare marijuana importata, manufatto, composto, o prodotta da lui senza ulteriore pagamento della tassa imposta da questa sezione.

(b) Dove una tassa sotto suddivisione (1) o (5) è pagabile a luglio 1 di ogni anno sarà calcolato per un anno; se tale imposta è dovuta in qualsiasi altro giorno, deve essere calcolata proporzionalmente dal primo giorno del mese in cui la responsabilità per l'imposta è maturata fino al luglio successivo 1.

(c) Nel caso in cui una persona soggetta a una tassa imposta dalla presente sezione si impegna in una delle attività elencate nella sottosezione (un) di questa sezione in più di un punto, tale persona dovrà pagare l'imposta rispetto a ciascuno di questi luoghi.

(d) Salvo quanto diversamente previsto, ogniqualvolta più di una delle attività elencate nella sottosezione (un) di questa sezione è svolta dalla stessa persona contemporaneamente, tale persona dovrà pagare l'imposta per ciascuna di tali attività, secondo le rispettive tariffe prescritte.

(e) Qualsiasi persona soggetta all'imposta imposta dalla presente sezione deve, al pagamento di tale imposta, registrare il suo nome o stile e il suo luogo o luoghi di attività presso il collezionista del distretto in cui si trovano tali luoghi o luoghi di attività.

(f) I collezionisti sono autorizzati ad arredare, su richiesta scritta, a qualsiasi persona una copia autenticata dei nomi di una o tutte le persone che possono essere elencate nei rispettivi distretti di raccolta come contribuenti speciali in questa sezione, dietro pagamento di una quota di $1 per ogni cento di tali nomi o frazione di essi su tale copia così richiesta.

SEC. 3. (un) Nessun dipendente di qualsiasi persona che abbia pagato la tassa speciale e registrato, come richiesto dalla sezione 2 di questa legge, agendo nell'ambito del suo impiego, sarà tenuto a registrarsi e pagare tale tassa speciale.

(b) Un funzionario o un dipendente degli Stati Uniti, qualsiasi stato, Territorio, il Distretto di Columbia, o possesso insulare, o suddivisione politica, chi, nell'esercizio delle sue funzioni ufficiali, si impegna in una delle attività elencate nella sezione 2 di questa legge, non è tenuto a registrarsi oa pagare la tassa speciale, ma il suo diritto a tale esenzione sarà dimostrato nel modo in cui il Segretario potrà prescrivere.

SEC. 4. (un) È illegale per qualsiasi persona tenuta a registrarsi e pagare l'imposta speciale ai sensi della sezione 2 importare, produzione, produrre, composto, vendere, trattare, dispensare, distribuire, prescrivere, amministrare, o regalare marijuana senza essersi così registrati e aver pagato tale tassa.

(b) In qualsiasi causa o procedimento per far valere la responsabilità imposta da questa sezione o sezione 2, se viene fornita la prova che la marijuana cresceva in qualsiasi momento su un terreno sotto il controllo dell'imputato, tale prova deve essere una prova presuntiva che in quel momento il convenuto era un produttore e responsabile ai sensi della presente sezione e della sezione 2.

SEC. 5. È illegale per chiunque non abbia pagato l'imposta speciale e registrato, come richiesto dalla sezione 2, inviare, nave, trasportare, trasporto, o consegnare marijuana all'interno di qualsiasi territorio, il Distretto di Columbia, o qualsiasi possesso insulare, o da qualsiasi Stato, Territorio, il Distretto di Columbia, qualsiasi possesso insulare degli Stati Uniti, o la zona del canale, in qualsiasi altro Stato, Territorio, il Distretto di Columbia, o possesso insulare degli Stati Uniti: Fornito, Che nulla di quanto contenuto in questa sezione si applica a qualsiasi vettore comune impegnato nel trasporto di marijuana; oa qualsiasi dipendente di qualsiasi persona che abbia registrato e pagato l'imposta speciale come richiesto dalla sezione 2 mentre agisce nell'ambito del suo impiego; oa qualsiasi persona che fornisca marijuana prescritta o dispensata da un medico, dentista, chirurgo veterinario, o altro professionista iscritto alla sezione 2, che è stato impiegato per prescrivere per il particolare paziente che riceve tale marijuana; o in qualsiasi Stati Uniti, Stato, contea, comunale, Quartiere, Territoriale, o ufficiale insulare o funzionario che agisce nell'ambito delle sue funzioni ufficiali.

SEC. 6. (un) È illegale per qualsiasi persona, se è tenuto o meno a pagare una tassa speciale e registrarsi nella sezione 2, trasferire marijuana, tranne che in virtù di un ordine scritto della persona a cui viene trasferita tale marijuana, su modulo da rilasciare in bianco a tal fine dal Segretario.

(b) Fatte salve le norme che il Segretario può prescrivere, nulla di quanto contenuto in questa sezione si applica:

( 1 ) A un trasferimento di marijuana a un paziente da parte di un medico, dentista, chirurgo veterinario, o altro professionista iscritto alla sezione 2, solo nel corso della sua pratica professionale: Fornito, Quel medico del genere, dentista, chirurgo veterinario, o un altro praticante dovrà tenere un registro di tutta la marijuana trasferita, mostrando l'importo trasferito e il nome e l'indirizzo del paziente a cui viene trasferita tale marijuana, e tale registrazione deve essere conservata per un periodo di due anni dalla data del trasferimento di tale marijuana, e soggetto a ispezione come previsto nella sezione 11.

(2) A un trasferimento di marijuana, fatto in buona fede da un rivenditore a un consumatore ai sensi e in virtù di una prescrizione scritta rilasciata da un medico, dentista, chirurgo veterinario, o altro professionista iscritto alla sezione 2: Fornito, Tale prescrizione deve essere datata a partire dal giorno in cui è stata firmata e deve essere firmata dal medico, dentista, chirurgo veterinario, o altro professionista che emette lo stesso; Fornito ulteriormente, Che tale rivenditore conserverà tale prescrizione per un periodo di due anni dal giorno in cui tale prescrizione è stata compilata in modo che sia facilmente accessibile per l'ispezione da parte degli ufficiali, agenti, dipendenti, e funzionari menzionati nella sezione 11.

(3) Alla vendita, esportazione, spedizione, o la consegna di marijuana da parte di qualsiasi persona negli Stati Uniti, qualsiasi territorio, il Distretto di Columbia, o qualsiasi proprietà insulare degli Stati Uniti, a qualsiasi persona in qualsiasi paese straniero che regola l'ingresso di marijuana, se tale vendita, spedizione, o la consegna della marijuana è effettuata in conformità con le norme per l'importazione in un paese straniero prescritto da tale paese straniero, tali regolamenti devono essere promulgati di volta in volta dal Segretario di Stato degli Stati Uniti.

(4) Al trasferimento di marijuana a qualsiasi funzionario o dipendente del governo degli Stati Uniti o di qualsiasi Stato, Territoriale, Quartiere, contea, o il governo municipale o insulare legalmente impegnato a fare acquisti per i vari dipartimenti dell'Esercito e della Marina, il servizio sanitario pubblico, e per il governo, Stato, Territoriale, Quartiere, contea, o ospedali o prigioni municipali o insulari

(S) A un trasferimento di qualsiasi seme della pianta Cannabis sativa L. a qualsiasi persona registrata nella sezione 2.

(c) Il Segretario provvederà alla predisposizione di moduli idonei per gli scopi sopra indicati e provvederà alla loro distribuzione ai collezionisti per la vendita. Il prezzo al quale tali moduli saranno venduti da detti collezionisti sarà fissato dal Segretario ma non potrà essere superiore 2 centesimi ciascuno. Ogni volta che un collezionista venderà uno qualsiasi di tali moduli, dovrà determinare la data di vendita, il nome e l'indirizzo del venditore proposto, il nome e l'indirizzo dell'acquirente, e la quantità di marijuana ordinata per essere scritta o timbrata chiaramente prima di consegnarla.

(d) Ciascuno di tali moduli d'ordine venduto da un collezionista dovrà essere preparato da lui e dovrà includere un originale e due copie, ognuna delle quali è ammissibile come prova in originale. L'originale e una copia devono essere consegnati dal collezionista all'acquirente. L'originale a sua volta sarà consegnato dall'acquirente a chiunque lo faccia, in virtù di ciò, trasferire marijuana a lui e deve essere conservato da tale persona per un periodo di due anni in modo da essere facilmente accessibile per l'ispezione da parte di qualsiasi ufficiale, agente, o dipendente menzionato nella sezione 11. La copia data all'acquirente dal collezionista deve essere conservata dall'acquirente e conservata per un periodo di due anni in modo da essere prontamente accessibile all'ispezione da parte di qualsiasi funzionario, agente, o dipendente menzionato nella sezione 11. La seconda copia sarà conservata negli archivi del collezionista.

SEC. 7. (un) Ci sarà riscosso, raccolto, e pagato su tutti i trasferimenti di marijuana richiesti dalla sezione 6 da effettuarsi in esecuzione di moduli d'ordine scritto con le seguenti aliquote:

(1) Ad ogni trasferimento a chiunque abbia pagato la tassa speciale e si sia iscritto alla sezione 2 di questa legge, $1 per oncia di marijuana o frazione di essa

(2) Ad ogni trasferimento a chiunque non abbia pagato la tassa speciale e si sia iscritto alla sezione 2 di questa legge, $100 per oncia di marijuana o frazione di essa.

(b) Tale imposta deve essere pagata dal cessionario al momento della messa in sicurezza di ciascun modulo d'ordine e deve essere aggiunta al prezzo di tale modulo. Tale cessionario sarà responsabile dell'imposta imposta dalla presente sezione, ma nel caso in cui il trasferimento avvenga in violazione della sezione 6 senza modulo d'ordine e senza pagamento della tassa di trasferimento imposta da questa sezione, anche il cedente sarà soggetto a tale imposta.

(c) Il pagamento dell'imposta qui prevista dovrà essere rappresentato da appositi timbri che dovranno essere forniti dal Segretario e detti timbri dovranno essere apposti dal collezionista o da un suo rappresentante sul modulo d'ordine originale.

(d) Tutte le disposizioni di legge relative all'incisione, emissione, vendita, responsabilità, cancellazione, e la distruzione delle marche da bollo assoggettate alle imposte previste dalla normativa fiscale interna, per quanto applicabile e non incompatibile con la presente legge, essere esteso e reso applicabile ai timbri previsti in questa sezione.

(e) Tutte le disposizioni di legge (comprese le sanzioni) applicabile in relazione alle imposte imposte dalla legge di dicembre 17, 1914 (38 statistica. 785; U. S. C., 1934 ed., titolo 26, sec. 1040– 1061, 1383-1391), come modificato, deve, in quanto non incompatibile con la presente legge, essere applicabile in relazione alle tasse imposte dalla presente legge.

SEC. 8. (un) È illegale per qualsiasi persona che è un cessionario tenuto a pagare l'imposta sul trasferimento imposta dalla sezione 7 acquisire o ottenere in altro modo marijuana senza aver pagato tale tassa; e la prova che chiunque avrà avuto in suo possesso marijuana e avrà fallito, dopo ragionevole preavviso e richiesta da parte del collezionista, per produrre il modulo d'ordine richiesto dalla sezione 6 per essere trattenuto da lui, costituisce prova presuntiva di colpevolezza ai sensi della presente sezione e di responsabilità per l'imposta imposta dalla sezione 7.

(b) Nessuna responsabilità sarà imposta in virtù della presente sezione a qualsiasi funzionario debitamente autorizzato del Dipartimento del Tesoro impegnato nell'applicazione della presente legge oa qualsiasi funzionario debitamente autorizzato di qualsiasi Stato., o Territorio, o di qualsiasi sua suddivisione politica, o il Distretto di Columbia, o di qualsiasi possesso insulare degli Stati Uniti, che deve essere impegnato nell'applicazione di qualsiasi legge o ordinanza municipale relativa alla produzione, vendita, prescrivere, erogazione, trattare, o la distribuzione di marijuana.

SEC. 9. (un) Qualsiasi marijuana importata, manufatto, composto, trasferito, o prodotto in violazione di una qualsiasi delle disposizioni della presente legge sarà soggetto a sequestro e confisca e, salvo in quanto incompatibile con le disposizioni della presente legge, tutte le disposizioni di diritto interno-tributario relative alle ricerche, convulsioni, e gli incameramenti sono estesi per includere la marijuana.

(b) Qualsiasi marijuana che può essere sequestrata dal governo degli Stati Uniti a una o più persone accusate di qualsiasi violazione della presente legge, su condanna della persona o delle persone da cui è stata sequestrata, sarà confiscata e confiscata negli Stati Uniti..

(c) Qualsiasi marijuana sequestrata o entrata in possesso degli Stati Uniti in applicazione della presente legge, il proprietario oi cui proprietari sono sconosciuti, sarà confiscato e confiscato negli Stati Uniti.

(d) Il Segretario è pertanto incaricato di distruggere qualsiasi marijuana confiscata e incamerata negli Stati Uniti in questa sezione o di consegnare tale marijuana a qualsiasi dipartimento, ufficio, o altra agenzia del governo degli Stati Uniti, su corretta applicazione dello stesso ai sensi dei regolamenti che possono essere prescritti dal Segretario.

SEC. 10. (un) Ogni persona soggetta a qualsiasi tassa imposta da questa legge deve conservare tali libri e registri, rendere sotto giuramento tali dichiarazioni, fare tali rendimenti, e rispettare le regole e i regolamenti che il Segretario può prescrivere di volta in volta.

(b) Qualsiasi persona che deve essere registrata secondo le disposizioni della sezione 2 in qualsiasi interno- il distretto delle entrate deve, ogniqualvolta lo richieda il collezionista di contrada, rendere al collezionista un'affermazione o un ritorno vero e corretto, verificato da affidavit, indicando la quantità di marijuana da lui ricevuta o raccolta durante tale periodo immediatamente precedente la richiesta del raccoglitore, non superiore a tre mesi, come il detto collettore può aggiustare e determinare. Se tale persona non è esclusivamente un produttore, egli esporrà in tale dichiarazione o restituirà i nomi delle persone da cui è stata ricevuta detta marijuana, la quantità in ogni caso ricevuta da tali persone, e la data di ricezione.

SEC. 11. I moduli d'ordine e le loro copie e le prescrizioni e le registrazioni che devono essere conservate secondo le disposizioni della sezione 6, e le dichiarazioni o dichiarazioni depositate presso l'ufficio dell'esattore del distretto secondo le disposizioni della sezione 10 (b) deve essere aperto all'ispezione degli ufficiali, agenti, e dipendenti del Dipartimento del Tesoro debitamente autorizzati a tal fine, e tali funzionari di qualsiasi Stato, o Territorio, o di qualsiasi sua suddivisione politica, o il Distretto di Columbia, o di qualsiasi possesso insulare degli Stati Uniti come sarà incaricato dell'applicazione di qualsiasi legge o ordinanza municipale che regola la produzione, vendita, prescrivere, erogazione, trattare, o la distribuzione di marijuana. Ogni collezionista è autorizzato a fornire, su richiesta scritta, copie di qualsiasi di tali dichiarazioni o dichiarazioni presentate nel suo ufficio a uno qualsiasi di tali funzionari di qualsiasi Stato o Territorio, o sua suddivisione politica, o il Distretto di Columbia, o qualsiasi possesso insulare degli Stati Uniti che avrà il diritto di ispezionare le suddette dichiarazioni o dichiarazioni depositate presso l'ufficio del suddetto collezionista, dietro pagamento di una quota di $1 per ciascuno 100 parole o parti di esse nella copia o nelle copie così richieste.

SEC. 12. Chiunque sia condannato per una violazione di qualsiasi disposizione della presente legge dovrà essere multato non più di $2,000 o reclusione non superiore a cinque anni, o entrambi, a discrezione del tribunale.

SEC. 13. Non sarà necessario negare le esenzioni previste dalla presente legge in alcun reclamo, informazione, accusa, o altri atti o procedimenti previsti o proposti ai sensi della presente legge e l'onere della prova di tale esenzione sarà a carico del convenuto. In mancanza di prova da parte del convenuto di aver rispettato le disposizioni del paragrafo 6 relativi ai moduli d'ordine, si presume che non si sia conformato a tali disposizioni di tali sezioni, nel caso che fosse.

SEC. 14. Il Segretario è autorizzato a fare, prescrivere, e pubblicare tutte le norme e i regolamenti necessari per eseguire le disposizioni della presente legge e per conferire o imporre uno qualsiasi dei diritti, privilegi, poteri, e doveri a lui conferiti o imposti dalla presente Legge a funzionari o dipendenti del Dipartimento del Tesoro che egli designerà o nominerà.

SEC. 15. Le disposizioni della presente legge si applicano ai vari Stati, il Distretto di Columbia, il territorio dell'Alaska, il territorio delle Hawaii, e le proprietà insulari degli Stati Uniti, tranne le Isole Filippine. In Porto Rico l'amministrazione di questa legge, la riscossione delle tasse speciali e delle tasse di trasferimento, e l'emissione dei buoni d'ordine previsti nella sezione 6 deve essere eseguito dagli appropriati funzionari delle entrate interne di quel governo, e tutte le entrate raccolte ai sensi della presente legge in Porto Rico matureranno intatte per il governo generale della stessa. Il Presidente è autorizzato e incaricato di emettere gli ordini esecutivi che attiveranno nelle Isole Vergini l'intento e lo scopo del presente Atto prevedendo la registrazione con funzionari appropriati e l'imposizione delle tasse speciali e di trasferimento su tutte le persone nel Isole Vergini che importano, produzione, produrre, composto, vendere, trattare, dispensare, prescrivere, amministrare, o regalare marijuana.

SEC. 16. Se una qualsiasi disposizione della presente legge o l'applicazione della stessa a qualsiasi persona o circostanza è ritenuta non valida, il resto della Legge e l'applicazione di tale disposizione ad altre persone o circostanze non ne saranno influenzati.

SEC. 17. La presente legge entra in vigore il primo giorno del secondo mese durante il quale è stata emanata.

SEC. 18. Questa legge può essere citata come “Marihuana Tax Act del 1937.”

(T. D. 28)

Ordine del Segretario del Tesoro relativo all'applicazione della Marihuana Tax Act del 1937

settembre 1, 1937

Sezione 14 della Marihuana Tax Act del 1937 (atto del Congresso approvato in agosto 2, 1937, Pubblico, No. 238), fornisce quanto segue:

Il Segretario è autorizzato a fare, prescrivere, e pubblicare tutte le norme e i regolamenti necessari per eseguire le disposizioni della presente legge e per conferire o imporre uno qualsiasi dei diritti, privilegi, poteri, e doveri a lui conferiti o imposti dalla presente Legge a funzionari o dipendenti del Dipartimento del Tesoro che egli designerà o nominerà.

In virtù dell'autorità così conferita al Segretario del Tesoro, è qui ordinato:

1. Diritti, Privilegi, Poteri, e doveri conferiti e imposti al commissario per i narcotici

1. Ci sono conferiti e imposti al Commissario per gli stupefacenti, soggetta alla supervisione e alla direzione generale del Segretario del Tesoro, tutti i diritti, privilegi, poteri, e doveri conferiti o imposti a detto Segretario dalla Marihuana Tax Act del 1937, nella misura in cui tali diritti privilegi, poteri, e i doveri si riferiscono a:

(un) Regolamento di prescrizione, con l'approvazione del Segretario, quanto al modo in cui può essere dimostrato il diritto dei pubblici ufficiali all'esenzione dalla registrazione e dal pagamento di un'imposta speciale, secondo la sezione 3 (b) dell'atto.

(b) Prescrivere la forma dell'ordine scritto richiesto dalla sezione 6 (un) dell'atto, detto modulo dovrà essere redatto e rilasciato in bianco dal Commissario delle Entrate come di seguito previsto.

(c) Regolamento di prescrizione, con l'approvazione del Segretario, dare effetto alle eccezioni, specificato nella sottosezione (b), dall'operazione di sottosezione (un) di sezione 6 dell'atto.

(d) La distruzione della marijuana confiscata e incamerata dagli Stati Uniti, o la consegna di tale marijuana a qualsiasi dipartimento, ufficio, o altra agenzia del governo degli Stati Uniti, e prescrivere regolamenti, con l'approvazione del Segretario, che disciplina le modalità di richiesta, e la consegna di tale marijuana.

(e) Regole e regolamenti di prescrizione, con l'approvazione del Segretario, quanto a libri e registri da conservare, e dichiarazioni e informazioni devono essere rese sotto giuramento, come richiesto dalla sezione 10 (un) dell'atto.

(f) Il compromesso di qualsiasi responsabilità penale (salvo per quanto riguarda la delinquenza nella registrazione e la delinquenza nel pagamento delle tasse) derivanti dall'atto, secondo la sezione 3229 degli Statuti riveduti degli Stati Uniti (U. S. Codice (1934 ed.) titolo 26, sec. 1661), e la raccomandazione per la valutazione della responsabilità civile per interni- imposte sul reddito e sanzioni ad valorem ai sensi della legge.

II. Diritti, Privilegi, Poteri, e doveri conferiti e imposti al Commissario delle entrate interne

1. Ci sono qui conferiti e imposti al Commissario delle Entrate, soggetta alla supervisione e alla direzione generale del Segretario del Tesoro, i diritti, privilegi, poteri, e doveri conferiti o imposti a detto Segretario della Marihuana Tax Act del 1937, non altrimenti assegnato nel presente documento, per quanto riguarda tali diritti, privilegi, poteri, e i doveri si riferiscono aÙ

(un) Preparazione ed emissione in bianco agli esattori di entrate interne degli ordini scritti, nella forma prescritta dal Commissario per i narcotici, richiesto dalla sezione 6 (un) dell'atto. Il prezzo del modulo d'ordine, come venduto dal collezionista nella sezione 6 (c) dell'atto sarà di due centesimi per l'originale e una copia.

(b) Fornire timbri appropriati per rappresentare il pagamento della tassa di trasferimento riscossa dalla sezione 7, e prescrivere e fornire timbri appropriati per l'emissione di contribuenti speciali che si registrano nella sezione 2 dell'atto.

(c) La compromissione di qualsiasi responsabilità civile che comporti la delinquenza nella registrazione, insolvenza nel pagamento dell'imposta, e sanzioni ad valorem, e di qualsiasi responsabilità penale derivante dalla delinquenza nella registrazione e dalla delinquenza nel pagamento delle tasse, in connessione con l'atto e in conformità con la Sezione 3229 degli Statuti riveduti degli Stati Uniti (U. S. Codice (1934 ed.), titolo 26, sec. 1661)- la determinazione della responsabilità e l'accertamento e la riscossione delle imposte speciali e di trasferimento imposte dalla legge; la determinazione della responsabilità e la valutazione e riscossione delle sanzioni ad valorem irrogate dalla Sezione 3176 degli Statuti riveduti, come modificato dalla Sezione 406 della legge sulle entrate del 1935 (U. S. Codice (1934 ed.) titolo 26, sec. 1512-1525), per delinquenza nella registrazione; e la determinazione della responsabilità e l'affermazione della specifica sanzione irrogata dall'atto, per delinquenza nella registrazione e nel pagamento dell'imposta.

Disposizioni generali

L'indagine e il rilevamento, e la presentazione ai pubblici ministeri delle prove, di violazioni della Marihuana Tax Act del 1937, è compito del Commissario della Narcotici e degli assistenti, agenti, ispettori, o dipendenti sotto la sua direzione. Salvo quanto specificamente incompatibile con i termini di detto atto e di questo ordine, il Commissario Narcotici e il Commissario delle Entrate e gli assistenti, agenti, ispettori, o dipendenti del Bureau of Narcotics e del Bureau of Internal Revenue, rispettivamente, avrà gli stessi poteri e doveri nel salvaguardare le entrate derivanti da esso come hanno ora rispetto all'esecuzione di, e riscossione delle entrate sotto, l'atto di dicembre 17, 1914, come modificato (U. S. Codice (1934 ed.), titolo 26, sec. 1049).

In ogni caso in cui viene fatta un'offerta generale a compromettere la responsabilità civile e penale ordinariamente compromettibile di seguito dal Commissario delle Entrate e di responsabilità penale ordinariamente compromettibile di seguito dal Commissario per gli stupefacenti, il caso può essere compromettibile congiuntamente da quegli ufficiali, secondo la Sezione 3229 degli Statuti riveduti degli Stati Uniti (U. S. Codice (1934 ed.), titolo 26, sec. 1661).

Il potere è conferito al Commissario per i narcotici di prescrivere i regolamenti che può ritenere necessari per l'esecuzione delle funzioni imposte a lui o agli ufficiali o ai dipendenti dell'Ufficio dei narcotici, ma tutti i regolamenti e le modifiche ai regolamenti saranno soggetti all'approvazione del Segretario del Tesoro.

Il Commissario delle entrate interne e il Commissario degli stupefacenti possono, se sono dell'opinione che in tal modo verrà promosso il bene del servizio, prescrivere regolamenti in materia di tasse interne sul reddito in cui non vi è alcuna violazione della legge fiscale sulla marijuana 1937 è coinvolto, congiuntamente, previa approvazione del Segretario del Tesoro.

Il diritto di modificare o integrare di volta in volta questo ordine o qualsiasi sua disposizione, o di revocare questo ordine o qualsiasi sua disposizione in qualsiasi momento, è riservato.

La data effettiva di questo ordine sarà ottobre 1, 1937, che è la data di entrata in vigore della Marihuana Tax Act del 1937.

STEPHEN B. GIBBONS,

Segretario facente funzioni del tesoro.

REGOLAMENTI

Introduttivo

La legge fiscale sulla marijuana del 1937, impone speciale (professionale) imposte sulle persone che svolgono attività che coinvolgono articoli o materiali ai sensi della definizione di “marijuana” contenuto nell'atto, e imposta anche il trasferimento di tali articoli o materiali.

Questi regolamenti riguardano i dettagli relativi al calcolo delle imposte, procedura, le forme di registrazioni e resi, e cose simili. Queste questioni in una certa misura sono controllate da alcune sezioni degli Statuti riveduti degli Stati Uniti e da altri statuti di applicazione generale. Disposizioni di questi statuti, così come della Marihuana Tax Act del 1937 sono citati, in tutto o in parte, quale base immediata o generale delle disposizioni normative previste. Le disposizioni citate provengono dalla Marihuana Tax Act del 1937 se non diversamente indicato.

Le disposizioni degli statuti su cui si basano i vari articoli dei regolamenti generalmente non sono state ripetute negli articoli. Perciò, gli estratti statutari che precedono i vari articoli dovrebbero essere esaminati per ottenere informazioni complete.

Capitolo I

Leggi applicabili

SEC. 7 (e) Tutte le disposizioni di legge (comprese le sanzioni) applicabile in relazione alle imposte imposte dalla legge di dicembre 17, 1914 (38 statistica. 785; U. S. C., 1934 ed., titolo 26, sec. 1040- 1061, 1383-1391), come modificato, deve, in quanto non incompatibile con la presente legge, essere applicabile in relazione alle tasse imposte dalla presente legge.

ARTE. 1. Statuti applicabili. Tutte le disposizioni generali delle leggi interne sulle entrate, non in contrasto con la Marihuana Tax Act, sono applicabili nell'applicazione di questi ultimi.

Capitolo II

Definizioni

SEC. 1. Che quando viene utilizzato in questo atto:

(un) Il termine “persona” significa un individuo, una partnership, fiducia, associazione, azienda, o società e include un funzionario o un dipendente di un trust, associazione, azienda, o società, o un membro o un dipendente di una partnership, chi come tale ufficiale, dipendente, o il membro ha il dovere di eseguire . qualsiasi atto in relazione al quale si verifica una violazione della presente legge.

(b) Il termine “marijuana” indica tutte le parti della pianta Cannabis sativa L., se in crescita o no; i suoi semi; la resina estratta da qualsiasi parte di tale pianta; e ogni composto, produzione, sale, derivato, miscela, o preparazione di tale pianta, i suoi semi, o resine; ma non includerà i gambi maturi di tale pianta, fibra prodotta da tali gambi, olio o torta a base di semi di tale pianta, qualsiasi altro composto, produzione, sale, derivato, miscela, o preparazione di tali gambi maturi (tranne la resina da essa estratta), fibra, olio, o torta, o il seme sterilizzato di tale pianta che è incapace di germinare.

(c) Il termine “produttore” significa qualsiasi persona che ( 1 ) impianti, coltiva, o in qualsiasi modo facilita la crescita naturale della marijuana; o (2) raccoglie e trasferisce o fa uso di marijuana.

(d) Il termine “segretario” significa il Segretario del Tesoro e il termine “collettore” significa collezionista di entrate interne.

(e) Il termine “trasferimento” o “trasferito” indica qualsiasi tipo di disposizione che risulti in un cambio di possesso ma non deve includere un trasferimento a un vettore comune ai fini del trasporto di marijuana

ARTE. 2. Come utilizzato in queste normative:

(un) Il termine “atto” o “questo atto” significa la legge fiscale sulla marijuana del 1937, se non diversamente indicato.

(b) Il termine “stati Uniti” includerà i diversi Stati, il Distretto di Columbia, il territorio dell'Alaska, il territorio delle Hawaii, ed i possedimenti insulari degli Stati Uniti eccetto Porto Rico e le Isole Vergini. Non include la Zona del Canale o le Isole Filippine.

(c) I termini “produttore” e “compoundatore” includerà qualsiasi persona che sottoponga la marijuana a un processo di separazione, estrazione, mescolando, compounding, o altre operazioni di produzione. Non includeranno chi si limita a raccogliere e distruggere la pianta, uno che si limita a trebbiare i semi nei locali in cui sono stati prodotti, o uno che nella conduzione di un'attività legittima sottopone semplicemente i semi a un processo di pulizia.

(d) Il termine “produttore” indica qualsiasi persona che induce in qualsiasi modo la crescita della marijuana, e chiunque lo raccolga, allo stato coltivato o selvatico, dalla sua o da qualsiasi altra terra, e lo trasferisce o ne fa uso, compreso uno che sottopone la marijuana che raccoglie a qualsiasi processo che lo renda responsabile anche come produttore o compositore. Generalmente sono incluse tutte le persone che raccolgono marijuana per scopi diversi dalla distruzione. Il termine non include chi semplicemente ara o distrugge in altro modo la marijuana con o senza la raccolta. Non include chi coltiva marijuana per usarla nel proprio laboratorio a scopo di ricerca, istruzione, o analisi e chi non lo utilizza per nessun altro scopo o lo trasferisce.

(e) Il termine “tassa speciale” viene utilizzato per includere le tasse, attinenti alle diverse professioni o attività oggetto della legge, imposto a persone che importano, produzione, produrre, composto, vendere, trattare, dispensare, prescrivere, amministrare, o regalare marijuana.

(f ) Il termine “persona” che si verificano in queste normative viene utilizzato per includere individui, associazione, fiducia, associazione, azienda, o società; anche un ospedale, college di farmacia, clinica medica o odontoiatrica, sanatorio, o altra istituzione o entità.

(g) Le parole che importano il singolare possono includere il plurale; le parole che importano il genere maschile possono essere applicate al femminile o al neutro.

Le definizioni qui contenute non devono essere considerate esclusive.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Torna in alto