МАРИУАНСКИЙ НАЛОГОВЫЙ АКТ 1937
Полный текст Закона о налогах на марихуану, принятого в 1937
U. S. КАЗНАЧЕЙСТВО
БЮРО НАРКОТИКОВ
ПОЛОЖЕНИЕ Нет. 1
ОТНОСИТЕЛЬНО
ИМПОРТ, ПРОИЗВОДСТВО, ПРОИЗВОДСТВО
СОЕДИНЕНИЕ, ПРОДАЖА, ДЕЛАТЬ, РАЗДАЧА
ПРЕДПИСАНИЕ, АДМИНИСТРИРОВАНИЕ, А ТАКЖЕ
ОТДАЧА
МАРИХУАНА
ПОД
АКТ АВГУСТА 2, 1937
ОБЩЕСТВЕННЫЙ, Нет. 238, 75TH КОНГРЕСС
НАРКОТИЧЕСКИЕ-ВНУТРЕННИЕ ДОХОДЫ
СОВМЕСТНЫЕ ПРАВИЛА МАРИУАНА, ИЗДАННЫЕ
КОМИССАР ПО НАРКОТИКАМ И
КОМИССАР
ВНУТРЕННИЙ ДОХОД С УТВЕРЖДЕНИЯ
СЕКРЕТАРЬ КАЗНАЧЕЙСТВА
ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ, ОКТЯБРЬ 1, 1937
ЗАКОНЫ И ПОЛОЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИМПОРТА, ПРОИЗВОДСТВО, ПРОИЗВОДСТВО, СОЕДИНЕНИЕ, ПРОДАЖА, ДЕЛАТЬ, РАЗДАЧА, ПРЕДПИСАНИЕ, АДМИНИСТРИРОВАНИЕ, И ОТДАЧА МАРИУАНЫ
ЗАКОН
(Акт августа. 2, 1937, Общественные 238, 75-й Конгресс)
Будет ли это принято Сенатом и Палатой представителей Соединенных Штатов Америки в Конгрессе собрано, Что при использовании в этом Законе,
(а) Период, термин «человек» означает человек, партнерство, доверять, ассоциация, Компания, или корпорации и включает должностного лица или сотрудника траста, ассоциация, Компания, или корпорация, или член или сотрудник партнерства, ВОЗ, как такой офицер, сотрудник, или член, обязан совершить любое действие, в отношении которого имеет место нарушение настоящего Закона.
(б) Период, термин «марихуана» означает все части растения Cannabis sativa L., растет или нет; его семена; смола, извлеченная из любой части такого растения; и каждое соединение, производство, соль, производная, смесь, или подготовка такого растения, его семена, или смола- но не должны включать зрелые стебли такого растения, волокно, произведенное из таких стеблей, масло или жмых из семян такого растения, любое другое соединение, производство, соль, производная, смесь, или подготовка таких зрелых стеблей (кроме смолы, извлеченной из него), волокно, масло, или торт, или стерилизованные семена такого растения, которое не прорастает.
(c) Период, термин «режиссер» означает любого человека, который (1) растения, культивирует, или каким-либо образом способствует естественному росту марихуаны; или (2) собирает и пересаживает или использует марихуану.
(d) Период, термин «Секретарь» означает Секретарь Казначейства и термин «сборщик означает сборщик внутренней выручки.
(е) Период, термин «перевод» или «переведен» означает любой тип распоряжения, приводящий к смене владения, но не должен повлечь за собой передачу к обычному перевозчику с целью перевозки марихуаны.
SEC. 2. (а) Каждый, кто импортирует, производит, производит, соединения, продает, сделки в, распределяет, предписывает, управляет, или раздает марихуану ( 1 ) в течение пятнадцати дней после даты вступления в силу настоящего Закона, или (2) перед тем, как по истечении такого пятнадцатидневного периода заниматься любым из вышеупомянутых действий, а также (3) после этого, не позднее июля 1 каждого года, платить следующие специальные налоги соответственно:
(1) Импортеры, производители, и составители марихуаны, $24 в год.
(2) Производители марихуаны (кроме входящих в состав подразделения (4) этого подраздела), $1 в год, или его часть, во время которых они занимаются такой деятельностью.
(3) Врачи, дантисты, ветеринарные врачи, и другие практикующие, которые распространяют, раздавать, раздавать, управлять, или прописать марихуану пациентам, которых они посещают в ходе своей профессиональной практики, $1 в год или его часть, в течение которого они занимаются какой-либо из таких видов деятельности.
(4) Любое лицо, не зарегистрированное в качестве импортера, производитель, режиссер, или производитель, который получает и использует марихуану в лаборатории с целью исследования, инструкция, или анализ, или кто производит марихуану для любых таких целей, $1 в год, или его часть, во время которого он занимается такой деятельностью.
(5) Любой человек, не являющийся врачом, Дантист, ветеринарный врач, или другой практикующий специалист, который занимается, распределяет, или раздает марихуану, $3 в год: При условии, Любое лицо, зарегистрировавшееся и уплатившее специальный налог в качестве импортера, производитель, составитель, или производитель, по требованию подразделений ( 1 ) а также (2) этого подраздела, может иметь дело с, раздавать, или отдать марихуану импортную, изготовлен, смешанный, или произведено им без дальнейшей уплаты налога, установленного настоящим разделом.
(б) Если налог по подразделению (1) или (5) выплачивается в июле 1 любого года рассчитывается на один год; если любой такой налог подлежит уплате в любой другой день, он рассчитывается пропорционально с первого дня месяца, в котором начислены обязательства по налогу, до следующего июля. 1.
(c) В случае, если какое-либо лицо, облагаемое налогом, налагаемым настоящим разделом, занимается какой-либо из деятельности, перечисленной в подразделе (а) этого раздела более чем в одном месте, такое лицо уплачивает налог за каждое такое место.
(d) Если не указано иное, когда более чем одно из действий, перечисленных в подразделе (а) этого раздела выполняется одним и тем же лицом в одно и то же время, такое лицо уплачивает налог за каждую такую деятельность, согласно установленным тарифам.
(е) Любое лицо, облагаемое налогом в соответствии с настоящим разделом, должно, при уплате такого налога, зарегистрируйте свое имя или стиль, а также его место или коммерческие предприятия у коллекционера района, в котором находится такое место или коммерческие предприятия.
(ж) Коллекционеры имеют право предоставить, по письменному запросу, любому лицу заверенную копию имен любого или всех лиц, которые могут быть указаны в их соответствующих районах сбора в качестве особых налогоплательщиков в соответствии с этим разделом, при уплате сбора в размере $1 за каждую сотню таких имен или их часть по запросу такой копии.
SEC. 3. (а) Ни один сотрудник любого лица, уплатившего специальный налог и зарегистрировавшего, в соответствии с требованиями раздела 2 этого закона, действуя в рамках своей работы, обязан зарегистрироваться и уплатить такой специальный налог.
(б) Офицер или служащий США, любое государство, Территория, округ Колумбия, или островное владение, или политическое подразделение, ВОЗ, при исполнении служебных обязанностей, участвует в любом из видов деятельности, перечисленных в разделе 2 этого закона, не обязаны регистрироваться или платить специальный налог, но его право на это освобождение должно быть подтверждено таким образом, как секретарь может предписывать.
SEC. 4. (а) Для любого лица, обязанного зарегистрироваться и уплатить специальный налог в соответствии с положениями раздела 2 импортировать, производство, производить, соединение, продавать, иметь дело, раздавать, раздавать, прописывать, управлять, или отдать марихуану без регистрации и уплаты налога.
(б) В любом иске или судебном разбирательстве по обеспечению ответственности, налагаемой этим разделом или разделом 2, если доказано, что марихуана когда-либо росла на суше, находящейся под контролем ответчика, такое доказательство должно быть предположительным доказательством того, что в то время ответчик являлся производителем и нес ответственность согласно этому разделу, а также по разделу 2.
SEC. 5. Это является незаконным для любого лица, не уплатившего специальный налог и зарегистрировавшего, в соответствии с требованиями раздела 2, отправлять, корабль, нести, транспорт, или доставить любую марихуану на любую территорию, округ Колумбия, или любое изолированное владение, или из любого государства, Территория, округ Колумбия, любое островное владение Соединенных Штатов, или зона канала, в любое другое государство, Территория, округ Колумбия, или островное владение Соединенных Штатов: При условии, Ничто, содержащееся в этом разделе, не применимо к обычным перевозчикам, занимающимся перевозкой марихуаны.; или любому сотруднику любого лица, которое должно зарегистрироваться и уплатить специальный налог в соответствии с требованиями раздела 2 действуя в рамках своей работы; или любому лицу, которое доставляет марихуану, назначенную или отпущенную врачом., Дантист, ветеринарный врач, или другой практикующий врач, зарегистрированный в разделе 2, кто был нанят, чтобы прописать конкретному пациенту, получающему такую марихуану; или в любые Соединенные Штаты, состояние, округ, муниципальный, Район, Территориальный, или островное должностное лицо или должностное лицо, действующее в рамках своих служебных обязанностей.
SEC. 6. (а) Это незаконно для любого лица., требуется ли платить специальный налог и регистрироваться в разделе 2, передать марихуану, за исключением выполнения письменного распоряжения лица, которому передается такая марихуана, на бланке, который должен быть выпущен для этой цели Секретарем.
(б) В соответствии с правилами, которые может установить Секретарь, ничего, содержащееся в этом разделе, не применяется:
( 1 ) На передачу марихуаны пациенту врачом, Дантист, ветеринарный врач, или другой практикующий врач, зарегистрированный в разделе 2, только в ходе профессиональной практики: При условии, Что такой врач, Дантист, ветеринарный врач, или другой практикующий должен вести учет всей такой переданной марихуаны, с указанием суммы перевода, а также имени и адреса пациента, которому передается такая марихуана, и такая запись должна храниться в течение двух лет с даты передачи такой марихуаны, и подлежат проверке, как указано в разделе 11.
(2) На перевод марихуаны, сделано добросовестно дилером потребителю по письменному рецепту врача и во исполнение его, Дантист, ветеринарный врач, или другой практикующий врач, зарегистрированный в разделе 2: При условии, Такое предписание должно быть датировано днем подписания и подписано врачом., Дантист, ветеринарный врач, или другой практикующий, который выдает то же; Предоставляется далее, Что такой дилер должен сохранять такое предписание в течение двух лет со дня выдачи такого рецепта, чтобы он был легко доступен для проверки должностными лицами., агенты, сотрудники, и должностные лица, упомянутые в разделе 11.
(3) К продаже, вывоз, отгрузка, или доставка марихуаны любым лицом в США, любая территория, округ Колумбия, или любое из островных владений Соединенных Штатов, любому лицу в любой другой стране, регулирующему ввоз марихуаны, если такая продажа, отгрузка, или доставка марихуаны производится в соответствии с такими правилами для ввоза в такую зарубежную страну, которые предписаны такой зарубежной страной., такие правила будут время от времени обнародоваться Государственным секретарем Соединенных Штатов..
(4) На передачу марихуаны любому должностному лицу или сотруднику правительства США или любого штата, Территориальный, Район, округ, или муниципальные или островные органы власти, законно участвующие в их закупках для различных департаментов армии и флота, Служба общественного здравоохранения, и для правительства, состояние, Территориальный, Район, округ, или муниципальные или островные больницы или тюрьмы
(S) К пересадке любых семян растения Cannabis sativa L. любому лицу, зарегистрированному в разделе 2.
(c) Секретарь должен подготовить соответствующие формы для вышеупомянутых целей и обеспечить их распространение среди коллекционеров для продажи.. Цена, по которой такие бланки должны продаваться указанными коллекционерами, устанавливается Секретарем, но не должна превышать 2 центов каждый. Всякий раз, когда какой-либо коллекционер продает любую из таких форм, он должен указать дату продажи, имя и адрес предлагаемого продавца, имя и адрес покупателя, и заказанное количество марихуаны должно быть ясно написано или проштамповано на нем перед доставкой того же.
(d) Каждый такой бланк заказа, продаваемый коллекционером, должен быть подготовлен им и включать оригинал и две копии., любой из которых должен приниматься в качестве доказательства в качестве оригинала. Оригинал и одна копия передаются коллекционером покупателю.. Оригинал, в свою очередь, выдается покупателем любому лицу, которое, во исполнение этого, передать ему марихуану и хранить этим лицом в течение двух лет, чтобы она была легко доступна для проверки любым должностным лицом, агент, или сотрудник, упомянутый в разделе 11. Копия, предоставленная покупателю сборщиком, должна храниться покупателем и храниться в течение двух лет, чтобы быть легко доступной для проверки любым должностным лицом., агент, или сотрудник, упомянутый в разделе 11. Второй экземпляр хранится в делах коллекционера..
SEC. 7. (а) Взимается, собраны, и оплачивается при всех переводах марихуаны, которые требуются по разделу 6 осуществляется в соответствии с письменными формами налоговых деклараций по следующим ставкам:
(1) При каждом переводе любому лицу, уплатившему специальный налог и зарегистрированному в разделе 2 этого закона, $1 за унцию марихуаны или ее долю
(2) При каждом переводе любому лицу, не уплатившему специальный налог и зарегистрированному по разделу 2 этого закона, $100 за унцию марихуаны или ее долю.
(б) Такой налог уплачивается получателем во время обеспечения каждого бланка заказа и должен добавляться к цене такого бланка.. Такой получатель несет ответственность за уплату налога, установленного настоящим разделом, но в случае, если передача осуществляется с нарушением раздела 6 без формы заказа и без уплаты налога на передачу, установленного данным разделом, передающий также несет ответственность за уплату такого налога.
(c) Уплата налога, предусмотренного настоящим документом, должна быть представлена соответствующими печатями, которые должны быть предоставлены Секретарем, и указанные марки должны быть прикреплены сборщиком или его представителем к первоначальному бланку заказа..
(d) Все положения закона, касающиеся гравировки, выдача, продажа, ответственность, отмена, и уничтожение марок об уплате налогов, предусмотренных законодательством о внутренних доходах, должно, насколько это применимо и не противоречит настоящему Закону, распространяться и применяться к маркам, предусмотренным в этом разделе.
(е) Все положения закона (включая штрафы) применимо в отношении налогов, установленных Законом от декабря 17, 1914 (38 Стат. 785; U. S. С., 1934 изд., заглавие 26, секунды. 1040— 1061, 1383-1391), с изменениями, должен, постольку, поскольку не противоречит настоящему Закону, применяться в отношении налогов, установленных настоящим Законом.
SEC. 8. (а) Это будет незаконным для любого лица, которое является получателем, обязанным уплатить налог на передачу права собственности, установленный разделом 7 приобретать или иным образом получать марихуану без уплаты такого налога; и доказательство того, что какое-либо лицо владело марихуаной и не смогло, после разумного уведомления и требования коллекционера, для изготовления бланка заказа, требуемого разделом 6 быть сохраненным им, является предполагаемым доказательством вины по этому разделу и ответственности за налог, установленный разделом 7.
(б) Настоящий раздел не несет ответственности ни на кого должным образом уполномоченного сотрудника Казначейства, задействованного в обеспечении соблюдения настоящего Закона, или на любого должным образом уполномоченного сотрудника любого штата., или территория, или любого его политического подразделения, или округ Колумбия, или любого островного владения Соединенных Штатов, кто будет заниматься исполнением любого закона или муниципального постановления, касающихся производства, продажа, прописывание, выдача, дело в, или распространение марихуаны.
SEC. 9. (а) Любая импортная марихуана, изготовлен, смешанный, переведен, или произведенные с нарушением любого из положений настоящего Закона, подлежат аресту и конфискации и, за исключением случаев, когда это противоречит положениям настоящего Закона, все положения законов о внутренних доходах, относящиеся к поиску, припадки, и конфискация распространяется на марихуану.
(б) Любая марихуана, которая может быть конфискована Правительством Соединенных Штатов у любого лица или лиц, обвиняемых в любом нарушении настоящего Закона, должна быть конфискована и конфискована в Соединенных Штатах после осуждения этого лица или лиц, у которых было изъято..
(c) Любая марихуана, конфискованная или поступающая во владение Соединенных Штатов во исполнение настоящего Закона., владелец или владельцы которых неизвестны, должны быть конфискованы и переданы Соединенным Штатам.
(d) Секретарю настоящим поручается уничтожить любую марихуану, конфискованную и конфискованную в Соединенных Штатах в соответствии с данным разделом, или доставить такую марихуану в любой департамент., бюро, или другое агентство правительства США, при надлежащем применении для этого в соответствии с правилами, которые могут быть предписаны Секретарем.
SEC. 10. (а) Каждое лицо, подлежащее уплате любого налога, налагаемого этим законом, должно вести такие книги и записи., давать под присягой такие заявления, сделать такой возврат, и соблюдать такие правила и положения, которые Секретарь может время от времени предписывать.
(б) Любое лицо, которое должно быть зарегистрировано в соответствии с положениями раздела 2 в любом внутреннем- район доходов, всякий раз, когда этого требует сборщик района, предоставить коллекционеру верное и правильное заявление или вернуть, подтверждено письменными показаниями, указание количества марихуаны, полученной или собранной им в течение периода, непосредственно предшествующего требованию сборщика, не более трех месяцев, как указанный сборщик может исправить и определить. Если такой человек не является исключительно производителем, он должен указать в таком заявлении или вернуть имена лиц, от которых была получена указанная марихуана, количество в каждом случае, полученное от таких лиц, и дата получения.
SEC. 11. Бланки заказов и их копии, а также рецепты и записи, которые необходимо хранить в соответствии с положениями раздела 6, и заявления или отчеты, поданные в офис сборщика округа в соответствии с положениями раздела 10 (б) открыты для проверки должностными лицами, агенты, и сотрудники Департамента казначейства, должным образом уполномоченные для этой цели, и такие должностные лица любого государства, или территория, или любого его политического подразделения, или округ Колумбия, или любого островного владения Соединенных Штатов, которому будет поручено исполнение любого закона или муниципального постановления, регулирующего производство, продажа, прописывание, выдача, дело в, или распространение марихуаны. Каждый сборщик имеет право предоставить, по письменному запросу, копии любого из указанных заявлений или отчетов, поданных в его офис любому из таких должностных лиц любого штата или территории, или его политическое подразделение, или округ Колумбия, или любое островное владение Соединенных Штатов, которое имеет право проверять указанные заявления или отчеты, поданные в офис указанного сборщика., после уплаты сбора в размере $1 для каждого 100 слова или их часть в запрошенной копии или копиях.
SEC. 12. Любое лицо, признанное виновным в нарушении любого положения настоящего Закона, подлежит штрафу в размере не более $2,000 или лишены свободы на срок не более пяти лет, или оба, по усмотрению суда.
SEC. 13. Нет необходимости отрицать какие-либо исключения, указанные в этом Законе, в любой жалобе., Информация, обвинительный акт, или другой судебный приказ или судебное разбирательство, предъявленное или возбужденное в соответствии с настоящим Законом, и бремя доказывания любого такого освобождения лежит на ответчике. В отсутствие доказательств со стороны ответчика, что он выполнил положения статьи 6 в отношении бланков заказов, Предполагается, что он не выполнил положения этих разделов., в зависимости от обстоятельств.
SEC. 14. Секретарь уполномочен производить, прописывать, и опубликовать все необходимые правила и положения для выполнения положений настоящего Закона, а также для передачи или наложения каких-либо прав, привилегии, полномочия, и обязанности, возложенные на него настоящим Законом на таких должностных лиц или служащих Казначейства, которых он назначит или назначит.
SEC. 15. Положения настоящего Закона применяются к нескольким штатам., округ Колумбия, Территория Аляски, Территория Гавайи, и островные владения Соединенных Штатов, кроме Филиппинских островов. В Пуэрто-Рико применение этого закона, сбор специальных налогов и налогов на передачу, и выдача бланков заказов, предусмотренных в разделе 6 должны выполняться соответствующими сотрудниками службы внутренних доходов этого правительства., и все доходы, собранные в соответствии с настоящим Законом в Пуэрто-Рико, в неизменном виде поступают в его сектор государственного управления.. Президент настоящим уполномочен и поручается издавать такие исполнительные указы, которые будут выполнять на Виргинских островах намерение и цель настоящего Закона, предусматривая регистрацию с соответствующими должностными лицами и наложение специальных налогов и налогов на трансферт для всех лиц Виргинские острова, которые импортируют, производство, производить, соединение, продавать, иметь дело, раздавать, прописывать, управлять, или отдай марихуану.
SEC. 16. Если какое-либо положение настоящего Закона или его применение к любому лицу или обстоятельствам будет признано недействительным, остальная часть Закона и применение такого положения к другим лицам или обстоятельствам не затрагиваются этим..
SEC. 17. Настоящий Закон вступает в силу в первый день второго месяца, в течение которого он вступил в силу..
SEC. 18. Этот Закон может именоваться «Закон о налоге на марихуану 1937.»
(Т. D. 28)
Приказ министра финансов о применении Закона о налогах на марихуану 1937
сентябрь 1, 1937
Раздел 14 Закона о налогах на марихуану 1937 (акт Конгресса одобрил август 2, 1937, Общественные, Нет. 238), предусматривает следующее:
Секретарь уполномочен производить, прописывать, и опубликовать все необходимые правила и положения для выполнения положений настоящего Закона, а также для передачи или наложения каких-либо прав, привилегии, полномочия, и обязанности, возложенные на него настоящим Законом на таких должностных лиц или служащих Казначейства, которых он назначит или назначит.
Во исполнение полномочий, предоставленных Министру финансов, это приказано:
1. Права, Привилегии, Полномочия, и обязанности, возложенные на комиссара по наркотикам
1. Настоящим уполномочен и налагается на комиссара по наркотикам, при условии общего надзора и руководства министра финансов, все права, привилегии, полномочия, и обязанности, возложенные на указанного Секретаря Законом о налогах на марихуану от 1937, насколько такие права привилегии, полномочия, и обязанности относятся к:
(а) Установление предписаний, с одобрения Секретаря, в отношении того, каким образом может быть подтверждено право государственных служащих на освобождение от регистрации и уплаты специального налога, в соответствии с разделом 3 (б) акта.
(б) Установление формы письменного приказа, требуемой разделом 6 (а) акта, указанная форма должна быть подготовлена и выпущена в чистом виде комиссаром по внутренним доходам, как предусмотрено ниже.
(c) Установление предписаний, с одобрения Секретаря, применение исключений, указанные в подразделе (б), из работы подраздела (а) раздела 6 акта.
(d) Уничтожение марихуаны, конфискованной и переданной Соединенным Штатам, или доставка такой марихуаны в любой отдел, бюро, или другое агентство правительства США, и предписания правил, с одобрения Секретаря, регулирующий порядок подачи заявки на, и доставка такой марихуаны.
(е) Установление правил и положений, с одобрения Секретаря, что касается бухгалтерских книг и записей, которые нужно вести, и заявления и информационные отчеты должны быть предоставлены под присягой, в соответствии с требованиями раздела 10 (а) акта.
(ж) Компрометация любой уголовной ответственности (за исключением случаев просрочки регистрации и уплаты налогов) возникающие по закону, в соответствии с разделом 3229 пересмотренных статутов США (U. S. Код (1934 изд.) заглавие 26, сек. 1661), и рекомендации по оценке гражданской ответственности за внутренние- подоходный налог и адвалорные штрафы в соответствии с законом.
II. Права, Привилегии, Полномочия, и обязанности, возложенные на комиссара внутренних доходов
1. Настоящим уполномочен и возлагается на комиссара внутренних доходов, при условии общего надзора и руководства министра финансов, права, привилегии, полномочия, и обязанности, возложенные на указанного секретаря Закона о налогах на марихуану 1937, не передается в настоящем документе иначе, насколько такие права, привилегии, полномочия, и обязанности относятся кÙ
(а) Подготовка и выдача бланка сборщикам внутренних доходов письменных распоряжений, по форме, установленной Уполномоченным по наркотикам, требуется по разделу 6 (а) акта. Цена бланка заказа, как продано коллекционером в разделе 6 (c) Акта составляет два цента за оригинал и одну копию.
(б) Предоставление соответствующих штампов для обозначения уплаты трансфертного налога, взимаемого по разделам 7, выписывание и предоставление соответствующих печатей для выдачи плательщиков специальных налогов, регистрирующихся в соответствии с разделом 2 акта.
(c) Компромисс любой гражданской ответственности, связанной с просрочкой регистрации, просрочка по уплате налога, и адвалорные штрафы, и о любой уголовной ответственности, понесенной в результате просрочки при регистрации и уплаты налогов, в связи с актом и в соответствии с разделом 3229 пересмотренных статутов США (U. S. Код (1934 изд.), заглавие 26, сек. 1661)- определение ответственности, исчисление и сбор специальных и трансфертных налогов, предусмотренных законом; определение ответственности, оценка и взыскание адвалорных штрафов, налагаемых Разделом 3176 пересмотренного Устава, как изменено Разделом 406 Закона о доходах 1935 (U. S. Код (1934 изд.) заглавие 26, секунды. 1512-1525), за просрочку в регистрации; а также определение ответственности и утверждение конкретного штрафа, наложенного законом, за просрочку регистрации и уплаты налога.
Основные положения
Расследование и обнаружение, и представление следователям доказательств, нарушений Закона о налоге на марихуану 1937, является обязанностью комиссара по наркотикам и помощников, агенты, инспекторы, или сотрудников под его руководством. За исключением случаев, явно противоречащих условиям указанного акта и настоящего приказа, комиссар по наркотикам и комиссар внутренних доходов и помощники, агенты, инспекторы, или сотрудники Бюро по борьбе с наркотиками и Налогового управления, соответственно, будут иметь те же полномочия и обязанности по сохранению доходов по ним, что и в настоящее время в отношении исполнения, и сбор доходов по, акт декабря 17, 1914, с изменениями (U. S. Код (1934 изд.), заглавие 26, сек. 1049).
В любом случае, когда делается общее предложение о компромиссе в отношении гражданской и уголовной ответственности, обычно скомпрометированной по настоящему Соглашению налоговым инспектором, и уголовной ответственности, обычно скомпрометированной по настоящему Соглашению комиссаром по наркотикам, дело может быть совместно скомпрометировано этими офицерами, в соответствии с разделом 3229 пересмотренных статутов США (U. S. Код (1934 изд.), заглавие 26, сек. 1661).
Настоящим уполномоченный по наркотикам наделяется полномочиями устанавливать такие правила, которые он может счесть необходимыми для выполнения функций, возложенных на него или на должностных лиц или служащих Бюро по наркотикам., но все правила и изменения в правилах подлежат утверждению Министром финансов..
Комиссар налоговой службы и комиссар по наркотикам могут, если они считают, что это будет способствовать повышению качества обслуживания, предписывать правила, касающиеся внутренних налогов на доходы, если не нарушается Закон о налоге на марихуану 1937 впутан, совместно, при условии одобрения министра финансов.
Право время от времени изменять или дополнять этот приказ или любое его положение, или отозвать этот приказ или любое его положение в любое время, настоящим зарезервировано.
Дата вступления в силу этого приказа - октябрь. 1, 1937, который является датой вступления в силу Закона о налогах на марихуану от 1937.
Стивен Б.. ГИББОНЫ,
И.о. секретаря казначейства.
НОРМАТИВНО-ПРАВОВЫЕ АКТЫ
Вводный
Закон о налогах на марихуану 1937, накладывает особые (профессиональный) налоги на лиц, занимающихся деятельностью, связанной с предметами или материалами, в пределах определения «марихуана» содержится в акте, а также налоги на передачу таких предметов или материалов.
Эти правила касаются деталей расчета налогов., процедура, формы отчетов и возвратов, и подобные вопросы. Эти вопросы в некоторой степени регулируются определенными разделами пересмотренного устава США и другими законами общего применения.. Положения настоящего устава, а также Закона о налоге на марихуану 1937 цитируются, полностью или частично, в качестве непосредственной или общей основы для изложенных нормативных положений. Приведенные положения взяты из Закона о налогах на марихуану от 1937 если не указано другое.
Положения уставов, на которых основаны различные статьи правил, как правило, не повторяются в статьях.. Следовательно, обязательные отрывки, предшествующие нескольким статьям, должны быть изучены для получения полной информации.
Глава I
Применимые законы
SEC. 7 (е) Все положения закона (включая штрафы) применимо в отношении налогов, установленных Законом от декабря 17, 1914 (38 Стат. 785; U. S. С., 1934 изд., заглавие 26, секунды. 1040- 1061, 1383-1391), с изменениями, должен, постольку, поскольку не противоречит настоящему Закону, применяться в отношении налогов, установленных настоящим Законом.
ИСКУССТВО. 1. Применимые законы. Все общие положения законодательства о внутренних доходах, не противоречит Закону о налогах на марихуану, применимы при исполнении последних.
Глава II.
Определения
SEC. 1. Что при использовании в этом Законе:
(а) Период, термин «человек» означает человек, партнерство, доверять, ассоциация, Компания, или корпорации и включает должностного лица или сотрудника траста, ассоциация, Компания, или корпорация, или член или сотрудник партнерства, кто как такой офицер, сотрудник, или член обязан выполнять . любое действие, в отношении которого имеет место нарушение настоящего Закона.
(б) Период, термин «марихуана» означает все части растения Cannabis sativa L., растет или нет; его семена; смола, извлеченная из любой части такого растения; и каждое соединение, производство, соль, производная, смесь, или подготовка такого растения, его семена, или смолы; но не должны включать зрелые стебли такого растения, волокно, произведенное из таких стеблей, масло или жмых из семян такого растения, любое другое соединение, производство, соль, производная, смесь, или подготовка таких зрелых стеблей (кроме смолы, извлеченной из него), волокно, масло, или торт, или стерилизованные семена такого растения, которое не прорастает.
(c) Период, термин «режиссер» означает любого человека, который ( 1 ) растения, культивирует, или каким-либо образом способствует естественному росту марихуаны; или (2) собирает и пересаживает или использует марихуану.
(d) Период, термин «Секретарь» означает Секретарь Казначейства и термин «коллекционер» означает сборщик внутренней выручки.
(е) Период, термин «перевод» или «переведен» означает любой тип распоряжения, приводящий к смене владельца, но не включает передачу общему перевозчику с целью перевозки марихуаны
ИСКУССТВО. 2. Как используется в этих правилах:
(а) Период, термин «действовать» или «этот акт» означает Закон о налогах на марихуану 1937, если не указано другое.
(б) Период, термин «Соединенные Штаты» включает несколько государств, округ Колумбия, Территория Аляски, Территория Гавайи, и островные владения Соединенных Штатов, кроме Пуэрто-Рико и Виргинских островов. В него не входят зона канала или Филиппинские острова..
(c) Условия «производитель» а также «составитель» включает любого человека, который подвергает марихуану любому процессу разделения, добыча, смешивание, компаундирование, или другая производственная операция. Они не должны включать того, кто просто собирает и уничтожает растение., тот, кто просто обмолачивает семена в помещениях, где они производились, или тот, кто при ведении законного бизнеса просто подвергает семена процессу очистки.
(d) Период, термин «режиссер» означает любого человека, который каким-либо образом способствует росту марихуаны, и любой человек, который его собирает, в культивируемом или диком состоянии, из своей или любой другой земли, и передает или использует его, в том числе тот, кто подвергает марихуану, которую он собирает, любым процессам, влекущим за собой ответственность также как производителя или производителя смеси. Обычно включаются все люди, которые собирают марихуану для любых целей, кроме ее уничтожения.. Этот термин не включает тех, кто просто вспахивает марихуану или иным образом ее уничтожает с уборкой урожая или без нее.. Сюда не входит тот, кто выращивает марихуану для использования в собственной лаборатории с целью исследования., инструкция, или анализа и кто не использует его для каких-либо других целей и не передает его.
(е) Период, термин «специальный налог» используется для включения любых налогов, относящиеся к нескольким занятиям или видам деятельности, предусмотренным законом, налагается на лиц, ввозящих, производство, производить, соединение, продавать, иметь дело, раздавать, прописывать, управлять, или отдай марихуану.
(ж ) Период, термин «человек» в этих правилах используется для включения отдельных, партнерство, доверять, ассоциация, Компания, или корпорация; также больница, фармацевтический колледж, медицинская или стоматологическая клиника, санаторий, или другое учреждение или организация.
(г) Слова в единственном числе могут включать множественное число; слова, относящиеся к мужскому роду, могут применяться к женскому или среднему роду.
Определения, содержащиеся в данном документе, не считаются исключительными..