Hemp.com Inc.- Konopí domov

DAŇOVÝ ZÁKON MARIHUANA 1937

DAŇOVÝ ZÁKON O MARIHUANE 1937
Plné znenie zákona o daniach z marihuany, ako bolo schválené 1937

U. S. ODDELENIE POKLADOV
PREDSEDNÍCTVO NARCOTIKY
NARIADENIA č. 1
TÝKAJÚCI SA
DOVOZ, VÝROBA, VÝROBA
ZLOŽENIE, ZĽAVA, OBCHODOVAŤ V, VÝDEJ
PREDPIS, SPRÁVA, A
DÁVAJÚCI
MARIJUANA
POD
ZÁKON AUGUSTA 2, 1937
VEREJNÉ, Nie. 238, 75ČT KONGRES
NARKOTICKÉ - VNÚTORNÉ PREDPISY
SPOLOČNÉ PREDPISY MARIHUANY VYTVORENÉ
KOMISOR NARCOTIKY A
KOMISOR
VNÚTORNÉ PRÍJMY SO SCHVÁLENÍM EUR
TAJOMNÍK POKLADY
DÁTUM ÚČINNOSTI, OKTÓBER 1, 1937
ZÁKON A PREDPISY TÝKAJÚCE SA DOVOZU, VÝROBA, VÝROBA, ZLOŽENIE, ZĽAVA, OBCHODOVAŤ V, VÝDEJ, PREDPIS, SPRÁVA, A ROZDÁVAJÚ MARIHUANU

ZÁKON
(Zákon z augusta. 2, 1937, Verejné 238, 75kongresu)

Či už je to uzákonené zhromaždením Senátu a Snemovne reprezentantov Spojených štátov amerických, To, ak sa použije v tomto zákone,

(a) Termín “osoba” znamená jednotlivec, partnerstvo, dôvera, združenie, spoločnosti, alebo korporácia a zahŕňa úradníka alebo zamestnanca trustu, združenie, spoločnosti, alebo spoločnosť, alebo člen alebo zamestnanec partnerstva, SZO, ako taký úradník, zamestnanec, alebo členom, je povinný vykonať akýkoľvek úkon, v súvislosti s ktorým dôjde k porušeniu tohto zákona.

(b) Termín “marihuana” znamená všetky časti rastliny Cannabis sativa L., či už rastie alebo nie; ich semená; živica extrahovaná z ktorejkoľvek časti tejto rastliny; a každá zlúčenina, výroba, soľ, derivát, zmes, alebo príprava takejto rastliny, jeho semená, alebo živica- ale nezahŕňa zrelé stonky tejto rastliny, vlákno vyrobené z takýchto stoniek, olej alebo koláč vyrobený zo semien tejto rastliny, akákoľvek iná zlúčenina, výroba, soľ, derivát, zmes, alebo príprava takýchto zrelých stoniek (okrem živice z nej extrahovanej), vlákno, olej, alebo koláč, alebo sterilizované semeno takej rastliny, ktorá nie je schopná klíčenia.

(c) Termín “producent” znamená každú osobu, ktorá (1) rastlín, kultivuje, alebo akýmkoľvek spôsobom uľahčuje prirodzený rast marihuany; alebo (2) zberá a prevádza alebo využíva marihuanu.

(d) Termín “Tajomník” znamená minister financií a termín “zberateľ znamená zberateľ interných výnosov.

(e) Termín “prevod” alebo “prenesené” znamená akýkoľvek druh dispozície, ktorý vedie k zmene držby, ale nesmie predstavovať prevod na spoločného dopravcu na účely prepravy marihuany.

SEK. 2. (a) Každá osoba, ktorá dováža, vyrába, vyrába, zlúčeniny, predáva, ponuky v, dávkuje, predpisuje, spravuje, alebo rozdáva marihuanu ( 1 ) do pätnástich dní odo dňa účinnosti tohto zákona, alebo (2) pred začatím akejkoľvek z vyššie uvedených činností po uplynutí tejto pätnásťdňovej lehoty, a (3) potom, v júli alebo skôr 1 každého roku, zaplatiť nasledujúce špeciálne dane, resp:

(1) Dovozcovia, výrobcov, a zložky marihuany, $24 za rok.

(2) Výrobcovia marihuany (okrem tých, ktoré sú zahrnuté do podoblasti (4) tohto pododdielu), $1 za rok, alebo ich zlomok, počas ktorej sa venujú takejto činnosti.

(3) Lekári, zubári, veterinárni chirurgovia, a ďalší odborníci, ktorí distribuujú, vydať, rozdávanie, spravovať, alebo predpísať marihuanu pacientom, na ktorých sa počas odbornej praxe zúčastňujú, $1 za rok alebo ich zlomok, počas ktorého sa zúčastňujú ktorejkoľvek z týchto činností.

(4) Akákoľvek osoba neregistrovaná ako dovozca, výrobca, producent, alebo kompaundér, ktorý získava a používa marihuanu v laboratóriu na účely výskumu, poučenie, alebo rozbor, alebo kto vyrába marihuanu na akýkoľvek takýto účel, $1 za rok, alebo ich zlomok, počas ktorých sa venuje takýmto činnostiam.

(5) Každá osoba, ktorá nie je lekárom, zubár, veterinárny chirurg, alebo iný odborník a zaoberajúci sa, dávkuje, alebo rozdáva marihuanu, $3 za rok: Za predpokladu, Že každá osoba, ktorá sa zaregistrovala a zaplatila osobitnú daň ako dovozca, výrobca, miešač, alebo producent, ako to vyžadujú ďalšie pododdiely ( 1 ) a (2) tohto pododdielu, sa môže zaoberať, vydať, alebo rozdávať dovážanú marihuanu, vyrobené, zložené, alebo vyrobené ním bez ďalšej platby dane uloženej v tomto oddiele.

(b) Ak je daň rozdelená ďalej (1) alebo (5) je splatná v júli 1 ktoréhokoľvek roku sa počíta pre jeden rok; ak je takáto daň splatná v ktorýkoľvek iný deň, vypočíta sa proporcionálne od prvého dňa mesiaca, v ktorom sa daňová povinnosť vzťahovala na nasledujúci júl 1.

(c) V prípade, že ktorákoľvek osoba podliehajúca dani uloženej v tomto oddiele vykonáva ktorúkoľvek z činností uvedených v pododdiele (a) tejto časti na viac ako jednom mieste, táto osoba zaplatí daň za každé takéto miesto.

(d) Pokiaľ nie je stanovené inak, vždy, keď je vykonaných viac ako jedna z činností uvedených v pododdiele (a) tejto časti vykonáva rovnaká osoba v rovnakom čase, táto osoba bude platiť daň za každú takúto činnosť, podľa príslušných predpísaných sadzieb.

(e) Každá osoba, ktorá podlieha dani uloženej v tomto oddiele, je povinná, po zaplatení takejto dane, zaregistrujte svoje meno alebo štýl a svoje miesto alebo miesta podnikania u zberateľa okresu, v ktorom sa takéto miesto alebo miesta podnikania nachádzajú.

(f) Zberatelia sú oprávnení poskytovať, na písomnú žiadosť, akejkoľvek osobe overenú kópiu mien ktorejkoľvek alebo všetkých osôb, ktoré môžu byť uvedené v ich príslušných okresoch zberu ako osobitní daňovníci podľa tohto oddielu., po zaplatení poplatku vo výške $1 za každých sto takýchto mien alebo ich zlomok na základe žiadosti o takúto kópiu.

SEK. 3. (a) Žiadny zamestnanec osoby, ktorá zaplatila osobitnú daň a zaregistruje sa, ako to vyžaduje oddiel 2 tohto zákona, konajúci v rámci svojho zamestnania, sú povinní sa zaregistrovať a zaplatiť takúto osobitnú daň.

(b) Dôstojník alebo zamestnanec Spojených štátov, štát, Územie, District of Columbia, alebo ostrovný majetok, alebo politické rozdelenie, SZO, pri výkone svojich služobných povinností, sa zapája do ktorejkoľvek z činností vymenovaných v časti 2 tohto zákona, nie sú povinní registrovať sa alebo platiť osobitnú daň, ale jeho právo na túto výnimku sa preukazuje takým spôsobom, aký môže nariadiť tajomník predpismi.

SEK. 4. (a) Je nezákonné pre každú osobu, od ktorej sa vyžaduje registrácia a platba osobitnej dane podľa ustanovení oddielu 2 dovážať, výroba, vyrábať, zlúčenina, predať, obchodovať, vydať, distribuovať, predpisovať, spravovať, alebo rozdávať marihuanu bez registrácie a zaplatenia takejto dane.

(b) V akomkoľvek obleku alebo v procese vymáhania zodpovednosti uloženej týmto oddielom alebo oddielom 2, ak sa preukáže, že marihuana kedykoľvek rástla na pôde pod kontrolou obžalovaného, taký dôkaz je predpokladaným dôkazom, že v tom čase bol žalovaný výrobcom a zodpovedným podľa tohto oddielu, ako aj podľa oddielu 2.

SEK. 5. Bude nezákonné pre každú osobu, ktorá nezaplatila osobitnú daň a nie je registrovaná, ako to vyžaduje oddiel 2, poslať, loď, niesť, doprava, alebo dodať akýkoľvek marihuanu na ktoromkoľvek území, District of Columbia, alebo akýkoľvek ostrovný majetok, alebo z ktoréhokoľvek štátu, Územie, District of Columbia, akékoľvek ostrovné vlastníctvo USA, alebo prieplavová zóna, do iného štátu, Územie, District of Columbia, alebo ostrovný majetok USA: Za predpokladu, Že nič obsiahnuté v tomto oddiele sa nevzťahuje na žiadneho spoločného dopravcu zaoberajúceho sa prepravou marihuany; alebo ktorémukoľvek zamestnancovi akejkoľvek osoby, ktorá sa zaregistruje a zaplatí osobitnú daň požadovanú v oddiele 2 v rámci svojho zamestnania; alebo akejkoľvek osobe, ktorá dodá marihuanu predpísanú alebo vydanú lekárom, zubár, veterinárny chirurg, alebo iný odborník registrovaný v sekcii 2, ktorý bol zamestnaný na predpisovanie konkrétnemu pacientovi dostávajúcemu takúto marihuanu; alebo do ktoréhokoľvek USA, Štát, kraj, obecný, Okres, Územné, alebo ostrovný úradník alebo úradník konajúci v rámci svojich služobných povinností.

SEK. 6. (a) Pre každú osobu to bude nezákonné, či už je alebo nie je povinná platiť osobitnú daň a zaregistrovať sa v oddiele 2, preniesť marihuanu, s výnimkou vykonania písomného príkazu osoby, ktorej sa takáto marihuana odovzdáva, na tlačive, ktoré na tento účel nevyplní tajomník.

(b) S výhradou nariadení, ktoré môže nariadiť tajomník, neuplatňuje sa nič obsiahnuté v tejto časti:

( 1 ) K prechodu marihuany k pacientovi lekárom, zubár, veterinárny chirurg, alebo iný odborník registrovaný v sekcii 2, iba v rámci svojej odbornej praxe: Za predpokladu, Že taký lekár, zubár, veterinárny chirurg, alebo iný praktický lekár vedie záznamy o všetkom takomto prenesenom marihuane, s uvedením prevedenej sumy a menom a adresou pacienta, na ktorého sa takáto marihuana prevádza, a takéto záznamy sa uchovávajú po dobu dvoch rokov od dátumu prevodu takejto marihuany, a podlieha kontrole, ako je ustanovené v časti 11.

(2) Na prevod marihuany, vyrobené v dobrej viere predajcom spotrebiteľovi na základe písomného predpisu vydaného lekárom, zubár, veterinárny chirurg, alebo iný odborník registrovaný v sekcii 2: Za predpokladu, Tento predpis musí byť datovaný dňom podpisu a musí byť podpísaný lekárom, zubár, veterinárny chirurg, alebo iný odborník, ktorý vydáva to isté; Poskytnuté ďalej, Tento obchodník uschová tento predpis po dobu dvoch rokov odo dňa, keď je tento lekársky predpis vyplnený, aby bol ľahko prístupný pre inšpekciu úradníkmi., agentov, zamestnancov, a úradníci uvedení v časti 11.

(3) Na predaj, vývoz, náklad, alebo dodanie marihuany akoukoľvek osobou v Spojených štátoch, akékoľvek územie, District of Columbia, alebo niektorý z ostrovných majetkov USA, akejkoľvek osobe v ktorejkoľvek cudzej krajine, ktorá reguluje vstup marihuany, ak taký predaj, náklad, alebo dodávka marihuany sa uskutočňuje v súlade s predpismi na dovoz do zahraničia, ktoré sú predpísané v cudzej krajine, tieto nariadenia z času na čas vyhlási minister zahraničných vecí Spojených štátov.

(4) Na prevod marihuany ktorémukoľvek úradníkovi alebo zamestnancovi vlády Spojených štátov alebo iného štátu, Územné, Okres, kraj, alebo mestská alebo ostrovná vláda zákonne zapojená do ich nákupu pre rôzne oddelenia armády a námorníctva, služba verejného zdravotníctva, a pre vládu, Štát, Územné, Okres, kraj, alebo mestské alebo ostrovné nemocnice alebo väznice

(S) Na prenos akýchkoľvek semien rastliny Cannabis sativa L. akejkoľvek osobe registrovanej podľa oddielu 2.

(c) Tajomník zabezpečí, aby boli pripravené vhodné formuláre na vyššie uvedené účely, a aby boli distribuované zberateľom na predaj. Cena, za ktorú tieto formuláre tieto zberatelia predajú, stanoví tajomník, ale neprekročí 2 centov každý. Kedykoľvek ktorýkoľvek zberateľ predá ktorúkoľvek z týchto foriem, uvedie dátum predaja, meno a adresu navrhovaného predajcu, meno a adresu kupujúceho, a množstvo marihuany, ktoré sa má pred dodaním zreteľne napísať alebo opečiatkovať.

(d) Každý objednávkový formulár, ktorý predá zberateľ, pripraví sám a bude obsahovať originál a dve kópie, každá z nich je ako dôkaz prípustná ako dôkaz. Originál a jednu kópiu odovzdá zberateľ ich kupujúcemu. Originál odovzdá jeho kupujúci každej osobe, ktorá ho odovzdá, na ich základe, preniesť marihuanu a uchová ju takáto osoba po dobu dvoch rokov, aby bola ľahko prístupná pre inšpektora, agent, alebo zamestnanec uvedený v časti 11. Kópiu, ktorú nákupcovi odovzdal nákupca, si kupujúci ponechá a uchová po dobu dvoch rokov, aby bol ľahko prístupný k nahliadnutiu akémukoľvek úradníkovi., agent, alebo zamestnanec uvedený v časti 11. Druhé vyhotovenie sa uchová v evidencii zberateľa.

SEK. 7. (a) Vyberie sa, zhromaždené, a platí sa za všetky prevody marihuany, ktoré sa vyžadujú v oddiele 6 ktoré sa majú vykonať na základe písomnej objednávky, tvoria dane v nasledujúcich sadzbách:

(1) Pri každom prevode akejkoľvek osobe, ktorá zaplatila osobitnú daň a zaregistruje sa podľa oddielu 2 tohto zákona, $1 za uncu marihuany alebo jej zlomok

(2) Pri každom prevode akejkoľvek osobe, ktorá nezaplatila osobitnú daň a registruje sa podľa oddielu 2 tohto zákona, $100 za uncu marihuany alebo jej zlomok.

(b) Takúto daň zaplatí nadobúdateľ v čase zabezpečenia každého objednávkového formulára a je nad rámec ceny tohto formulára.. Tento nadobúdateľ zodpovedá za daň uloženú v tomto oddiele, ale v prípade, že sa prevod uskutoční v rozpore s oddielom 6 bez objednávkového formulára a bez platby dane z prevodu uloženej v tomto oddiele, prevodca je tiež zodpovedný za túto daň.

(c) Platba tu poskytnutej dane bude predstavovaná príslušnými pečiatkami, ktoré poskytne tajomník, a tieto pečiatky pripevní zberateľ alebo jeho zástupca k pôvodnému objednávkovému formuláru..

(d) Všetky právne ustanovenia týkajúce sa gravírovania, vydanie, zľava, zodpovednosť, zrušenie, a zničenie kolkových známok stanovených v zákonoch o vnútorných príjmoch, pokiaľ je to uplatniteľné a nie je to v rozpore s týmto zákonom, byť predĺžené a urobené tak, aby sa vzťahovali na pečiatky uvedené v tejto časti.

(e) Všetky ustanovenia zákona (vrátane trestov) uplatniteľné na dane uložené zákonom z decembra 17, 1914 (38 Stat. 785; U. S. C., 1934 vyd., titul 26, sek. 1040– 1061, 1383-1391), v znení neskorších predpisov, bude, pokiaľ to nie je v rozpore s týmto zákonom, sa vzťahujú na dane uložené týmto zákonom.

SEK. 8. (a) Je nezákonné pre každú osobu, ktorá je nadobúdateľom, ktorá je povinná platiť daň z prevodu uloženú v oddiele 7 získať alebo inak získať akýkoľvek marihuanu bez zaplatenia takejto dane; a dôkaz, že každá osoba mohla mať vo svojom vlastníctve akúkoľvek marihuanu a zlyhala, po primeranom oznámení a požiadavke zberateľa, na výrobu objednávkového formulára požadovaného sekciou 6 ktoré si má ponechať, sú predpokladaným dôkazom o vine podľa tohto oddielu a o zodpovednosti za daň uloženú týmto oddielom 7.

(b) Na základe tohto oddielu nie je možné vyvodiť zodpovednosť voči nijakému riadne oprávnenému úradníkovi ministerstva financií zapojenému do presadzovania tohto zákona alebo voči riadne poverenému úradníkovi ktoréhokoľvek štátu., alebo teritórium, alebo o akomkoľvek ich politickom rozdelení, alebo District of Columbia, alebo akékoľvek ostrovné vlastníctvo USA, ktorý sa bude podieľať na vynucovaní všetkých zákonov alebo miestnych vyhlášok týkajúcich sa výroby, zľava, predpisujúci, výdaj, obchodujúci v, alebo distribúcia marihuany.

SEK. 9. (a) Akákoľvek dovážaná marihuana, vyrobené, zložené, prenesené, alebo vyrobené v rozpore s ktorýmkoľvek z ustanovení tohto zákona podliehajú zaisteniu a prepadnutiu a, pokiaľ nie je v rozpore s ustanoveniami tohto zákona, všetky ustanovenia zákonov o interných príjmoch týkajúcich sa vyhľadávaní, záchvaty, a prepady sa rozširujú o marihuanu.

(b) Akákoľvek marihuana, ktorú môže vláda Spojených štátov zaistiť od akejkoľvek osoby alebo osôb obvinených z porušenia tohto zákona, bude na základe presvedčenia osoby alebo osôb, od ktorých bola zaistená, zabavená a prepadne v prospech Spojených štátov..

(c) Akákoľvek marihuana, ktorá bola pri výkone tohto zákona zadržaná alebo sa dostane do vlastníctva Spojených štátov, ktorých vlastník alebo vlastníci sú neznámi, budú zabavené Spojeným štátom a prepadnú v Spojených štátoch.

(d) Tajomníkovi sa týmto nariaďuje, aby zničil všetku marihuanu skonfiškovanú a prepadnutú pre Spojené štáty podľa tohto oddielu alebo dodať takúto marihuanu ktorémukoľvek oddeleniu, kancelária, alebo iná agentúra vlády Spojených štátov, pri ich riadnom uplatňovaní podľa predpisov, ktoré môže predpísať tajomník.

SEK. 10. (a) Každá osoba povinná platiť daň uloženú týmto zákonom musí viesť tieto účtovné knihy a záznamy, pod prísahou vydávať takéto vyhlásenia, robiť také návraty, a dodržiavať také pravidlá a nariadenia, aké môže sekretár občas predpísať.

(b) Každá osoba, ktorá musí byť registrovaná podľa ustanovení oddielu 2 v akomkoľvek internom- príjmový obvod bude, vždy, keď to vyžaduje zberateľ okresu, poskytnúť zberateľovi pravdivé a správne vyhlásenie alebo vrátiť, overené čestnými vyhláseniami, ktorým sa ustanovuje množstvo marihuany, ktoré prijal alebo zozbieral počas obdobia bezprostredne predchádzajúceho dopytu zberateľa, nepresahujú tri mesiace, ako môže uvedený kolektor opraviť a určiť. Ak takáto osoba nie je iba výrobcom, uvedie v takomto vyhlásení alebo vráti mená osôb, od ktorých bola uvedená marihuana prijatá, množstvo v každom prípade prijaté od týchto osôb, a dátum prijatia.

SEK. 11. Objednávkové formuláre a ich kópie a recepty a záznamy sa musia uchovávať podľa ustanovení oddielu 6, a vyhlásenia alebo priznania podané v kancelárii odberateľa okresu podľa ustanovení oddielu 10 (b) musia byť úradníkom umožnené kontroly, agentov, a zamestnanci ministerstva financií na tento účel riadne splnomocnení, a takíto úradníci ktoréhokoľvek štátu, alebo teritórium, alebo o akomkoľvek ich politickom rozdelení, alebo District of Columbia, alebo akýkoľvek ostrovný majetok v USA, ktorý bude obvinený z vymáhania akýchkoľvek zákonov alebo miestnych nariadení upravujúcich výrobu, zľava, predpisujúci, výdaj, obchodujúci v, alebo distribúcia marihuany. Každý zberateľ je oprávnený poskytnúť, na písomnú žiadosť, kópie ktoréhokoľvek z uvedených vyhlásení alebo priznaní podaných v jeho kancelárii ktorémukoľvek z týchto úradníkov ktoréhokoľvek štátu alebo teritória, alebo ich politické rozdelenie, alebo District of Columbia, alebo akýkoľvek ostrovný majetok v USA, ktorý je oprávnený nahliadnuť do uvedených vyhlásení alebo výkazov podaných v kancelárii uvedeného kolektora., po zaplatení poplatku vo výške $1 pre každý 100 ich slová alebo zlomok v kópii alebo kópiách, o ktoré sa žiada.

SEK. 12. Osobe, ktorá je odsúdená za porušenie niektorého z ustanovení tohto zákona, bude uložená pokuta najviac do výšky $2,000 alebo uväznený najviac na päť rokov, alebo obaja, podľa uváženia súdu.

SEK. 13. V žiadnej sťažnosti nie je potrebné vyvrátiť výnimky ustanovené v tomto zákone, informácie, obžaloba, alebo iný príkaz alebo konanie ustanovené alebo začaté podľa tohto zákona a dôkazné bremeno o akejkoľvek takejto výnimke nesie žalovaný. Pri absencii predloženia dôkazu zo strany žalovaného, ​​že dodržal ustanovenia bodu 6 týkajúce sa objednávkových formulárov, predpokladá sa, že nedodržal tieto ustanovenia týchto oddielov, podľa okolností.

SEK. 14. Tajomník je oprávnený robiť, predpisovať, a zverejňuje všetky potrebné pravidlá a predpisy na vykonávanie ustanovení tohto zákona a na priznávanie alebo ukladanie akýchkoľvek práv, privilégiá, právomoci, a povinnosti, ktoré mu tento zákon ukladá alebo ukladá takým úradníkom alebo zamestnancom ministerstva financií, ktorých určí alebo vymenuje.

SEK. 15. Ustanovenia tohto aktu sa vzťahujú na niekoľko štátov, District of Columbia, územie Aljašky, územie Havaja, a ostrovný majetok USA, okrem Filipínskych ostrovov. V Portoriku správa tohto zákona, výber osobitných daní a daní z prevodu, a vystavenie objednávkových formulárov uvedených v časti 6 vykonajú príslušní vnútorní príjmoví úradníci tejto vlády, a všetky príjmy inkasované podľa tohto zákona v Portoriku budú plynúť neporušené pre ich vládnu správu. Prezident sa týmto splnomocňuje a smeruje k vydávaniu takých výkonných príkazov, ktoré na Panenských ostrovoch vykonajú zámer a účel tohto zákona zabezpečením registrácie u príslušných úradníkov a zavedením osobitných daní a daní z prevodu pre všetky osoby na území Panenských ostrovov. Panenské ostrovy, ktoré dovážajú, výroba, vyrábať, zlúčenina, predať, obchodovať, vydať, predpisovať, spravovať, alebo rozdať marihuanu.

SEK. 16. Ak dôjde k neplatnosti niektorého ustanovenia tohto zákona alebo jeho uplatnenia na akúkoľvek osobu alebo okolnosť, zostávajúca časť zákona a použitie tohto ustanovenia na iné osoby alebo okolnosti tým nie sú dotknuté.

SEK. 17. Tento zákon nadobúda účinnosť prvým dňom druhého mesiaca, počas ktorého je účinný.

SEK. 18. Tento zákon možno citovať ako “Zákon o daniach z marihuany z roku 1937.”

(T. D. 28)

Uznesenie ministra financií týkajúce sa vykonania zákona o dani z marihuany z roku 2006 1937

September 1, 1937

Oddiel 14 zákona o daniach z marihuany z 1937 (akt Kongresu schválený v auguste 2, 1937, Verejné, Nie. 238), ustanovuje nasledovne:

Tajomník je oprávnený robiť, predpisovať, a zverejňuje všetky potrebné pravidlá a predpisy na vykonávanie ustanovení tohto zákona a na priznávanie alebo ukladanie akýchkoľvek práv, privilégiá, právomoci, a povinnosti, ktoré mu tento zákon ukladá alebo ukladá takým úradníkom alebo zamestnancom ministerstva financií, ktorých určí alebo vymenuje.

Na základe takto zverenej právomoci ministrovi financií, týmto sa nariaďuje:

1. Práva, Výsady, Právomoci, a uvalené povinnosti a uložené komisárovi pre omamné látky

1. Týmto sa udeľujú a ukladajú sa komisárovi pre omamné látky, podlieha všeobecnému dohľadu a usmerneniu ministra financií, všetky práva, privilégiá, právomoci, a povinnosti priznané alebo uložené uvedenému tajomníkovi zákonom o dani z marihuany z roku 2006 1937, pokiaľ ide o tieto práva privilégiá, právomoci, a povinnosti sa týkajú:

(a) Predpisové predpisy, so súhlasom tajomníka, pokiaľ ide o spôsob, akým možno preukázať právo štátnych úradníkov na oslobodenie od registrácie a platenie osobitnej dane, v súlade s oddielom 3 (b) aktu.

(b) Predpisovanie formy písomnej objednávky požadované v oddiele 6 (a) aktu, uvedený formulár pripraví a nevyplnene vydá komisár pre vnútorné príjmy, ako sa uvádza ďalej.

(c) Predpisové predpisy, so súhlasom tajomníka, uplatnenie výnimiek, uvedené v pododdiele (b), z činnosti pododdielu (a) oddielu 6 aktu.

(d) Zničenie marihuany skonfiškované a prepadnuté v Spojených štátoch, alebo dodanie takejto marihuany do ktoréhokoľvek oddelenia, kancelária, alebo iná agentúra vlády Spojených štátov, a predpisovanie predpisov, so súhlasom tajomníka, upravujúci spôsob podania žiadosti o, a dodanie takejto marihuany.

(e) Predpisovacie pravidlá a predpisy, so súhlasom tajomníka, pokiaľ ide o knihy a záznamy, ktoré sa majú viesť, a výkazy a informácie sa vracajú pod prísahou, ako to vyžaduje oddiel 10 (a) aktu.

(f) Ohrozenie akejkoľvek trestnej zodpovednosti (okrem prípadov, keď sa jedná o priestupok pri registrácii a priestupok pri platení dane) vyplývajúce zo zákona, v súlade s oddielom 3229 revidovaných stanov USA (U. S. Zákonníka (1934 vyd.) titul 26, sek. 1661), a odporúčanie na posúdenie občianskoprávnej zodpovednosti za vnútornú- dane z príjmu a pokuty ad valorem podľa zákona.

II. Práva, Výsady, Právomoci, a povinnosti uložené a uvalené na komisára pre vnútorné príjmy

1. Týmto sa udeľujú a ukladajú sa komisárovi pre vnútorné príjmy, podlieha všeobecnému dohľadu a usmerneniu ministra financií, práva, privilégiá, právomoci, a povinnosti prenesené alebo uložené uvedenému tajomníkovi zákona o daniach z marihuany z roku 2006 1937, tu nie je inak priradené, pokiaľ také práva, privilégiá, právomoci, a povinnosti sa týkajúÙ

(a) Príprava a priame vystavenie pre zberateľov interných výnosov z písomných objednávok, vo forme predpísanej komisárom pre omamné látky, vyžaduje sekcia 6 (a) aktu. Cena objednávkového formulára, tak, ako ich predáva zberateľ v časti 6 (c) aktu sú dva centy za originál a jednu kópiu.

(b) Poskytnutie vhodných známok predstavujúcich platbu dane z prevodu vyberanej podľa oddielu 7, a predpisovanie a zabezpečovanie vhodných pečiatok na vydávanie osobitných platiteľov dane zaregistrovaných podľa oddielu 2 aktu.

(c) Ohrozenie akejkoľvek občianskoprávnej zodpovednosti týkajúcej sa priestupku pri registrácii, kriminalita pri platení dane, a ad valorem pokuty, a o akejkoľvek trestnej zodpovednosti vzniknutej v dôsledku nesplácania registrácie a nesplácania dane, v súvislosti so skutkom av súlade s ust 3229 revidovaných stanov USA (U. S. Zákonníka (1934 vyd.), titul 26, sek. 1661)- určenie zodpovednosti a vymeranie a výber osobitných daní a daní z prevodu uložených zákonom; určenie zodpovednosti a hodnotenie a vymáhanie ad valorem trestov uložených oddielom 2 3176 revidovaných stanov, zmenené a doplnené oddielom 406 zákona o príjmoch z 1935 (U. S. Zákonníka (1934 vyd.) titul 26, sek. 1512-1525), pre priestupok pri registrácii; a určenie zodpovednosti za škodu a uplatnenie konkrétnej pokuty uloženej zákonom, za priestupok pri registrácii a platení dane.

Všeobecné ustanovenia

Vyšetrovanie a odhaľovanie, a predloženie dôkazov prokurátorom, porušenia zákona o daniach z marihuany z roku 2006 1937, je povinnosťou komisára pre omamné látky a asistentov, agentov, inšpektori, alebo zamestnancov pod jeho vedením. Pokiaľ nie je výslovne v rozpore s podmienkami uvedeného zákona a tohto nariadenia, komisár pre omamné látky a komisár pre vnútorné príjmy a asistenti, agentov, inšpektori, alebo zamestnanci Úradu pre omamné látky a Úradu pre vnútorné príjmy, resp, majú rovnaké právomoci a povinnosti pri zabezpečovaní výnosov z nich, aké majú teraz v súvislosti s vymáhaním, a inkaso príjmu pod, akt decembra 17, 1914, v znení neskorších predpisov (U. S. Zákonníka (1934 vyd.), titul 26, sek. 1049).

V každom prípade, ak je všeobecná ponuka podaná v kompromise s občianskoprávnou a trestnou zodpovednosťou, ktorá je zvyčajne kompromitovateľná podľa tejto dohody komisárom pre vnútorné príjmy, a trestnou zodpovednosťou, ktorá je obvykle kompromitovateľná podľa tejto dohody, komisárom pre omamné látky, prípad môže byť týmito úradníkmi spoločne kompromitovateľný, v súlade s oddielom 3229 revidovaných stanov USA (U. S. Zákonníka (1934 vyd.), titul 26, sek. 1661).

Týmto sa splnomocňuje komisár pre omamné látky predpísať také nariadenia, ktoré môže považovať za potrebné na výkon funkcií, ktoré sa mu ukladajú, alebo voči úradníkom alebo zamestnancom Úradu pre omamné látky, ale všetky nariadenia a zmeny v predpisoch podliehajú schváleniu ministrom financií.

Komisár pre vnútorné príjmy a komisár pre omamné látky môžu, ak sú toho názoru, že sa tým bude propagovať dobrá služba, predpisujú predpisy týkajúce sa vnútorných daní z príjmov, pokiaľ nedochádza k porušeniu zákona o daniach z marihuany z roku 2006; 1937 je zahrnuté, spoločne, podlieha schváleniu ministrom financií.

Právo z času na čas zmeniť alebo doplniť túto objednávku alebo akékoľvek jej ustanovenie, alebo kedykoľvek odvolať túto objednávku alebo akékoľvek jej ustanovenie, je týmto vyhradené.

Dátum účinnosti tejto objednávky je október 1, 1937, ktorý je dátumom účinnosti zákona o daniach z marihuany z roku 2006 1937.

KROK B. DÚŽA,

Úradujúci tajomník ministerstva financií.

NARIADENIA

Úvodné

Zákon o daniach z marihuany z roku 2006 1937, ukladá zvláštne (zamestnanecké) dane osobám vykonávajúcim činnosti spojené s výrobkami alebo materiálmi v zmysle definície “marihuana” obsiahnuté v zákone, a tiež zdaňuje prevod takýchto článkov alebo materiálu.

Tieto nariadenia upravujú podrobnosti týkajúce sa výpočtu daní, postup, formy záznamov a návratiek, a podobné záležitosti. Tieto záležitosti sú do istej miery kontrolované určitými sekciami revidovaných stanov USA a ďalšími všeobecne platnými zákonmi. Ustanovenia týchto stanov, ako aj zákona o daniach z marihuany z 1937 sú citované, úplne alebo čiastočne, ako okamžitý alebo všeobecný základ pre ustanovené regulačné ustanovenia. Citované ustanovenia pochádzajú zo zákona o daniach z marihuany z roku 2006 1937 pokiaľ nie je uvedené inak.

Ustanovenia stanov, na ktorých sú založené rôzne články nariadení, sa v týchto článkoch spravidla neopakovali. Preto, mali by sa preskúmať zákonné výňatky predchádzajúce niekoľkým článkom, aby sa získali úplné informácie.

Kapitola I.

Platné zákony

SEK. 7 (e) Všetky ustanovenia zákona (vrátane trestov) uplatniteľné na dane uložené zákonom z decembra 17, 1914 (38 Stat. 785; U. S. C., 1934 vyd., titul 26, sek. 1040- 1061, 1383-1391), v znení neskorších predpisov, bude, pokiaľ to nie je v rozpore s týmto zákonom, sa vzťahujú na dane uložené týmto zákonom.

ART. 1. Uplatniteľné stanovy. Všetky všeobecné ustanovenia interných zákonov o príjmoch, nie je v rozpore so zákonom o daniach z marihuany, uplatniteľné pri presadzovaní tohto nariadenia.

Kapitola II

Definície

SEK. 1. To, ak sa použije v tomto zákone:

(a) Termín “osoba” znamená jednotlivec, partnerstvo, dôvera, združenie, spoločnosti, alebo korporácia a zahŕňa úradníka alebo zamestnanca trustu, združenie, spoločnosti, alebo spoločnosť, alebo člen alebo zamestnanec partnerstva, kto ako taký úradník, zamestnanec, alebo je člen povinný vykonávať . akýkoľvek čin, v súvislosti s ktorým dôjde k porušeniu tohto zákona.

(b) Termín “marihuana” znamená všetky časti rastliny Cannabis sativa L., či už rastie alebo nie; ich semená; živica extrahovaná z ktorejkoľvek časti tejto rastliny; a každá zlúčenina, výroba, soľ, derivát, zmes, alebo príprava takejto rastliny, jeho semená, alebo živice; ale nezahŕňa zrelé stonky tejto rastliny, vlákno vyrobené z takýchto stoniek, olej alebo koláč vyrobený zo semien tejto rastliny, akákoľvek iná zlúčenina, výroba, soľ, derivát, zmes, alebo príprava takýchto zrelých stoniek (okrem živice z nej extrahovanej), vlákno, olej, alebo koláč, alebo sterilizované semeno takej rastliny, ktorá nie je schopná klíčenia.

(c) Termín “producent” znamená každú osobu, ktorá ( 1 ) rastlín, kultivuje, alebo akýmkoľvek spôsobom uľahčuje prirodzený rast marihuany; alebo (2) zberá a prevádza alebo využíva marihuanu.

(d) Termín “Tajomník” znamená minister financií a termín “zberateľ” znamená vyberač interných výnosov.

(e) Termín “prevod” alebo “prenesené” znamená akýkoľvek druh dispozície, ktorý vedie k zmene držby, ale nezahŕňa prevod na spoločného dopravcu na účely prepravy marihuany

ART. 2. Ako sa používa v týchto predpisoch:

(a) Termín “konať” alebo “tento akt” znamená zákon o daniach z marihuany z 1937, pokiaľ nie je uvedené inak.

(b) Termín “Spojené štáty” zahŕňa niekoľko štátov, District of Columbia, územie Aljašky, územie Havaja, a ostrovný majetok USA okrem Portorika a Panenských ostrovov. Nezahŕňa prieplavovú zónu ani filipínske ostrovy.

(c) Podmienky “výrobca” a “miešač” Zahŕňa každú osobu, ktorá podrobuje marihuanu akémukoľvek procesu odlúčenia, extrakcia, miešanie, zloženie, alebo iná výrobná operácia. Nezahŕňajú človeka, ktorý iba zhromaždí a zničí rastlinu, ten, kto iba vymláti semená v priestoroch, kde sa vyrábal, alebo ten, kto pri legitímnom podnikaní iba podrobí osivo procesu čistenia.

(d) Termín “producent” znamená každú osobu, ktorá akýmkoľvek spôsobom vyvoláva rast marihuany, a akákoľvek osoba, ktorá ho zožne, buď v kultivovanom alebo divokom stave, z vlastnej alebo inej krajiny, a prenáša alebo to využíva, vrátane toho, kto marihuanu, ktorú zberá, podrobuje akýmkoľvek procesom, vďaka ktorým je zodpovedný aj ako výrobca alebo kompaundér. Spravidla sú to všetky osoby, ktoré zhromažďujú marihuanu na iný účel ako na jej zničenie. Pojem nezahŕňa človeka, ktorý iba zaorá alebo inak ničí marihuanu so zberom alebo bez zberu. Nezahŕňa toho, kto pestuje marihuanu na použitie vo svojom vlastnom laboratóriu na účely výskumu, poučenie, alebo analýzu a kto ich nepoužíva na žiadny iný účel alebo ich neprenáša.

(e) Termín “osobitná daň” sa používa na zahrnutie ktorejkoľvek z daní, vzťahujúce sa na niekoľko povolaní alebo činností, na ktoré sa zákon vzťahuje, uvalené na osoby, ktoré dovážajú, výroba, vyrábať, zlúčenina, predať, obchodovať, vydať, predpisovať, spravovať, alebo rozdať marihuanu.

(f ) Termín “osoba” vyskytujúce sa v týchto predpisoch sa používa na zahrnutie individuálnych, partnerstvo, dôvera, združenie, spoločnosti, alebo spoločnosť; aj nemocnica, vysoká škola farmácie, lekárska alebo zubná ambulancia, sanatórium, alebo iná inštitúcia alebo subjekt.

(g) Slová importujúce jednotné číslo môžu obsahovať aj množné číslo; slová dovážajúce mužský rod sa môžu použiť na ženský alebo kastrát.

Tu uvedené definície sa nebudú považovať za výlučné.

Zanechať Odpoveď

Vaša emailová adresa nebude zverejnená. Povinné polia sú označené *

Prejdite na začiatok