Hemp.com Inc.- Hampar hem

MARIHUANA SKATTLAG AV 1937

MARIHUANAS SKATTLAG AV 1937
Den fullständiga texten till Marihuana Tax Act enligt godkänd 1937

U. S. SKATTOMRÅDE
NARKOTIKABURA
FÖRESKRIFTER Nej. 1
RELATERAT TILL
IMPORT, TILLVERKNING, PRODUKTION
FÖRENING, FÖRSÄLJNING, HANDLA IN, DOSERAR
FÖRESKRIVNING, ADMINISTRERING, OCH
GIVA BORT AV
MARIJUANA
UNDER
LAG AV AUGUSTI 2, 1937
OFFENTLIG, Nej. 238, 75TH KONGRESS
FÖRESKRIFTER FÖR NARKOTISKA INTERNA INKOMSTER
GEMENSAMMA MARIHUANA BESTÄMMELSER SOM GÖRS AV
KOMMISSIONEN FÖR NARKOTIKA OCH
KOMMISSIONEN AV
INTERNA INKOMSTER MED GODKÄNNANDE AV
TRESURSSEKRETÄRET
EFFEKTIV DATUM, OKTOBER 1, 1937
LAG OCH BESTÄMMELSER OM IMPORTERINGEN, TILLVERKNING, PRODUKTION, FÖRENING, FÖRSÄLJNING, HANDLA IN, DOSERAR, FÖRESKRIVNING, ADMINISTRERING, OCH GIVA BORT AV MARIHUANA

LAGEN
(Act of Aug.. 2, 1937, offentlig 238, 75kongressen)

Var det antagen av senaten och representanthuset för Amerikas förenta stater i sammansatt kongress, Det när det används i denna lag,

(a) Termen “person” betyder en individ, ett partnerskap, förtroende, förening, företag, eller företag och inkluderar en tjänsteman eller anställd i ett förtroende, förening, företag, eller företag, eller en medlem eller anställd i ett partnerskap, WHO, som sådan officer, anställd, eller medlem, är skyldig att utföra handlingar för vilka överträdelser av denna lag inträffar.

(b) Termen “marijuana” betyder alla delar av växten Cannabis sativa L., oavsett om det växer eller inte; frön därav; hartset extraherat från någon del av en sådan växt; och varje förening, tillverkning, salt-, derivat, blandning, eller beredning av en sådan växt, dess frön, eller harts- men får inte inkludera mogna stjälkar av en sådan växt, fiber framställda av sådana stjälkar, olja eller kaka gjord av frön från en sådan växt, vilken annan förening som helst, tillverkning, salt-, derivat, blandning, eller beredning av sådana mogna stjälkar (utom hartset extraherat därifrån), fiber, olja, eller tårta, eller det steriliserade fröet från en sådan växt som inte kan gro.

(c) Termen “producent” betyder varje person som (1) växter, kultiverar, eller på något sätt underlättar den naturliga tillväxten av marihuana; eller (2) skördar och överför eller använder marihuana.

(d) Termen “Sekreterare” betyder statskassans sekreterare och mandatperioden “samlare betyder samlare av interna intäkter.

(e) Termen “överföra” eller “överförd” betyder varje typ av disposition som resulterar i byte av innehav men får inte utgöra en överföring till en gemensam transportör i syfte att transportera marihuana.

SEC. 2. (a) Varje person som importerar, tillverkar, producerar, föreningar, säljer, erbjudanden i, dispenserar, föreskriver, administrerar, eller ger bort marihuana ska ( 1 ) inom femton dagar efter ikraftträdandet av denna lag, eller (2) innan du deltar i någon av de ovan nämnda aktiviteterna efter utgången av en sådan femton dagarsperiod, och (3) därefter, före eller före juli 1 varje år, betala följande specialskatter:

(1) Importörer, tillverkare, och blandare av marihuana, $24 per år.

(2) Producenter av marihuana (utom de som ingår i indelningen (4) av detta underavsnitt), $1 per år, eller fraktion därav, under vilken de bedriver sådan aktivitet.

(3) Läkare, tandläkare, veterinärer, och andra utövare som distribuerar, fördela, ge bort, administrera, eller ordinera marihuana till patienter som de under sin yrkesutövning är närvarande på, $1 per år eller del därav under vilken de bedriver någon av sådana aktiviteter.

(4) Alla personer som inte är registrerade som importör, tillverkare, producent, eller blandare som får och använder marihuana i ett laboratorium för forskningsändamål, instruktion, eller analys, eller som producerar marihuana för något sådant syfte, $1 per år, eller fraktion därav, under vilken han deltar i sådana aktiviteter.

(5) Varje person som inte är läkare, tandläkare, veterinär kirurg, eller annan utövare och som handlar i, dispenserar, eller ger bort marihuana, $3 per år: Försedd, Att varje person som har registrerat och betalat den särskilda skatten som importör, tillverkare, blandare, eller producent, enligt underavdelningar ( 1 ) och (2) av detta underavsnitt, kan hantera, fördela, eller ge bort importerad marihuana, tillverkad, sammansatt, eller produceras av honom utan ytterligare betalning av den skatt som införs genom detta avsnitt.

(b) Om en skatt underindelas (1) eller (5) betalas i juli 1 för varje år ska den beräknas för ett år; om en sådan skatt ska betalas någon annan dag ska den beräknas proportionellt från den första dagen i den månad då ansvaret för den skatt som tillkommit till följande juli 1.

(c) I händelse av att någon person som är skattskyldig enligt detta avsnitt bedriver någon av de aktiviteter som anges i underavsnittet (a) av detta avsnitt på mer än en plats, sådan person ska betala skatten för varje sådan plats.

(d) Om inte annat anges, när mer än en av de aktiviteter som anges i underavsnittet (a) av detta avsnitt bedrivs av samma person samtidigt, sådan person ska betala skatten för varje sådan verksamhet, enligt respektive föreskrivna priser.

(e) Varje person som är föremål för den skatt som införs enligt detta avsnitt ska, vid betalning av sådan skatt, registrera hans namn eller stil och hans plats eller verksamhetsställen hos samlaren i det distrikt där sådan plats eller verksamhetsställen finns.

(f) Samlare har tillstånd att tillhandahålla, på skriftlig begäran, till någon person en bestyrkt kopia av namnen på någon eller alla personer som kan listas i sina respektive samlingsområden som särskilda skattebetalare enligt detta avsnitt, mot betalning av en avgift på $1 för varje hundra av sådana namn eller delar därav på sådan kopia som begärts.

SEC. 3. (a) Ingen anställd hos någon person som har betalat specialskatten och registrerat sig, enligt avsnittet 2 i denna lag, agerar inom ramen för sin anställning, måste registreras och betala en sådan särskild skatt.

(b) En officer eller anställd i USA, vilken stat som helst, Territorium, District of Columbia, eller isolerat innehav, eller politisk indelning, WHO, vid utövandet av sina officiella uppgifter, bedriver någon av de aktiviteter som anges i avsnittet 2 i denna lag, ska inte vara skyldig att registrera eller betala den särskilda skatten, men hans rätt till detta undantag skall bevisas på sådant sätt som sekreteraren kan föreskriva.

SEC. 4. (a) Det är olagligt för någon person som är skyldig att registrera och betala den särskilda skatten enligt bestämmelserna i avsnitt 2 att importera, tillverkning, producera, förening, sälja, handlar med, fördela, distribuera, föreskriva, administrera, eller ge bort marihuana utan att ha registrerat och betalat sådan skatt.

(b) I varje stämning eller förfarande för att verkställa det ansvar som ålagts i detta avsnitt eller avsnitt 2, om det bevisas att marihuana när som helst växte på land under svarandens kontroll, sådant bevis ska vara presumtivt bevis för att svaranden vid den tidpunkten var producent och ansvarig enligt detta avsnitt samt under avsnitt 2.

SEC. 5. Det är olagligt för någon person som inte ska ha betalat den särskilda skatten och registrerat sig, enligt avsnittet 2, att skicka, fartyg, bära, transport, eller leverera någon marihuana inom något territorium, District of Columbia, eller någon annan besittning, eller från någon stat, Territorium, District of Columbia, eventuella isolerade besittningar av USA, eller kanalzonen, in i någon annan stat, Territorium, District of Columbia, eller isolerat besittning av USA: Försedd, Att ingenting i detta avsnitt ska gälla för någon vanlig transportör som bedriver transport av marihuana; eller till någon anställd hos någon person som ska ha registrerat och betalat den särskilda skatten enligt avsnittet 2 medan han agerar inom ramen för sin anställning; eller till någon person som ska leverera marihuana som har ordinerats eller utdelats av en läkare, tandläkare, veterinär kirurg, eller annan utövare som är registrerad enligt avsnitt 2, som har använts för att ordinera för den specifika patienten som får sådan marihuana; eller till något USA, stat, grevskap, kommunal, Distrikt, Territoriell, eller insulär officer eller tjänsteman som agerar inom ramen för sina officiella uppgifter.

SEC. 6. (a) Det ska vara olagligt för någon person, oavsett om du måste betala en särskild skatt eller registrera dig enligt avsnitt 2, att överföra marihuana, utom i enlighet med en skriftlig order från den person till vilken sådan marihuana överförs, på ett formulär som ska utfärdas tomt för detta ändamål av sekreteraren.

(b) Med förbehåll för sådana regler som sekreteraren kan föreskriva, ingenting i detta avsnitt ska gälla:

( 1 ) Till en överföring av marihuana till en patient av en läkare, tandläkare, veterinär kirurg, eller annan utövare som är registrerad enligt avsnitt 2, endast under sin yrkesutövning: Försedd, Att en sådan läkare, tandläkare, veterinär kirurg, eller annan utövare ska föra register över all sådan marihuana som överförts, visar det överförda beloppet och namnet och adressen till den patient till vilken sådan marihuana överförs, och sådan registrering ska förvaras under en period av två år från dagen för överföringen av sådan marihuana, och föremål för inspektion enligt avsnittet 11.

(2) Till en överföring av marihuana, gjorts i god tro av en återförsäljare till en konsument enligt och i enlighet med ett skriftligt recept utfärdat av en läkare, tandläkare, veterinär kirurg, eller annan utövare som är registrerad enligt avsnitt 2: Försedd, Att ett sådant recept ska dateras från och med den dag då läkaren undertecknade det och ska underteckna det, tandläkare, veterinär kirurg, eller annan utövare som utfärdar samma sak; Tillhandahålls ytterligare, Att sådan återförsäljare ska bevara ett sådant recept under en period av två år från den dag då ett sådant recept fylls så att det är lättillgängligt för kontroll av tjänstemännen, agenter, anställda, och tjänstemän som nämns i avsnitt 11.

(3) Till försäljningen, export, sändning, eller leverans av marihuana av någon person inom USA, något territorium, District of Columbia, eller någon av USA: s isolerade ägodelar, till någon person i något främmande land som reglerar inresa till marihuana, om sådan försäljning, sändning, eller leverans av marihuana sker i enlighet med sådana regler för import till ett sådant främmande land som föreskrivs av ett sådant främmande land, sådana förordningar utfärdas då och då av USA: s utrikesminister.

(4) Till en överföring av marihuana till någon officer eller anställd i USA: s regering eller i någon stat, Territoriell, Distrikt, grevskap, eller kommunala eller isolerade myndigheter som lagligen bedriver inköp av dessa för de olika avdelningarna i armén och marinen, folkhälsovården, och för regeringen, stat, Territoriell, Distrikt, grevskap, eller kommunala eller isolerade sjukhus eller fängelser

(S) Till överföring av frön från växten Cannabis sativa L. till någon person som är registrerad enligt avsnitt 2.

(c) Sekreteraren ska låta lämpliga formulär förberedas för de ovannämnda ändamålen och ska låta dem distribueras till samlare för försäljning. Det pris till vilket sådana former ska säljas av nämnda samlare ska fastställas av sekreteraren men får inte överstiga 2 cent vardera. Närhelst någon samlare säljer någon av sådana former ska han ange försäljningsdatum, den föreslagna leverantörens namn och adress, köparens namn och adress, och mängden marihuana som beordras att skrivas tydligt eller stämplas på den innan den levereras densamma.

(d) Varje sådan beställningsblankett som säljs av en samlare ska utarbetas av honom och ska innehålla ett original och två exemplar, varav någon ska kunna tas upp som bevis som original. Originalet och ett exemplar ska ges av köparen till köparen. Originalet ska i sin tur ges av köparen till någon person som ska, i enlighet med detta, överföra marihuana till honom och ska bevaras av en sådan person under en period av två år för att vara lättillgänglig för inspektion av någon tjänsteman, ombud, eller anställd som nämns i avsnittet 11. Kopian som samlaren har gett köparen ska förvaras av köparen och bevaras under en period av två år så att den är lätt tillgänglig för inspektion av någon tjänsteman, ombud, eller anställd som nämns i avsnittet 11. Det andra exemplaret ska bevaras i samlarens register.

SEC. 7. (a) Det ska tas ut, samlade in, och betalas vid alla överföringar av marihuana som krävs enligt avsnitt 6 som ska utföras i enlighet med skriftlig beställningsformulär skatt till följande priser:

(1) Vid varje överföring till någon person som har betalat den särskilda skatten och registrerat enligt avsnitt 2 i denna lag, $1 per uns marihuana eller fraktion därav

(2) Vid varje överföring till någon person som inte har betalat den särskilda skatten och registrerat enligt avsnitt 2 i denna lag, $100 per uns marihuana eller fraktion därav.

(b) Sådan skatt ska betalas av förvärvaren vid säkringen av varje beställningsformulär och ska utöver priset på sådan form. Sådan överlåtare är ansvarig för den skatt som införs genom detta avsnitt men i händelse av att överföringen sker i strid med avsnitt 6 utan ett beställningsformulär och utan betalning av överföringsskatten som införs genom detta avsnitt, överlåtaren är också ansvarig för sådan skatt.

(c) Betalning av skatten häri tillhandahålls ska representeras av lämpliga frimärken som ska tillhandahållas av sekreteraren och nämnda frimärken ska anbringas av samlaren eller hans representant på originalbeställningsformuläret.

(d) Alla bestämmelser i lag som rör gravyr, utfärdande, försäljning, ansvarighet, avbokning, och förstörelse av skattebetalade stämplar som föreskrivs i lagarna för intern inkomst ska, i den mån det är tillämpligt och inte strider mot denna lag, utökas och göras tillämpliga på frimärken som anges i detta avsnitt.

(e) Alla bestämmelser i lag (inklusive påföljder) tillämpliga med avseende på de skatter som införts genom lagen från december 17, 1914 (38 statistik. 785; U. S. C., 1934 red., titel 26, sek. 1040– 1061, 1383-1391), i dess ändrade lydelse, skall, i den mån det inte strider mot denna lag, vara tillämpliga på de skatter som införs genom denna lag.

SEC. 8. (a) Det är olagligt för varje person som är en förvärvare som måste betala den överföringsskatt som ålagts i avsnitt 7 att förvärva eller på annat sätt erhålla marihuana utan att ha betalat sådan skatt; och bevis på att någon person har haft någon marihuana i sin ägo och ska ha misslyckats, efter rimligt meddelande och efterfrågan från samlaren, för att producera det beställningsformulär som krävs enligt avsnitt 6 att behållas av honom, ska vara ett förmodat bevis för skuld enligt detta avsnitt och om ansvar för den skatt som införs genom avsnitt 7.

(b) Inget ansvar ska åläggas enligt detta avsnitt någon vederbörligen bemyndigad tjänsteman vid finansdepartementet som verkställer denna lag eller någon vederbörligen bemyndigad tjänsteman i någon stat, eller territorium, eller någon politisk underavdelning därav, eller District of Columbia, eller av något isolerat besittning av USA, som ska bedriva verkställighet av lagar eller kommunala förordningar som handlar om produktionen, försäljning, förskrivning, utdelning, hanterar, eller distribution av marihuana.

SEC. 9. (a) Alla marihuana som har importerats, tillverkad, sammansatt, överförd, eller framställs i strid med någon av bestämmelserna i denna lag ska vara föremål för beslag och förverkande och, utom i strid med bestämmelserna i denna lag, alla bestämmelser i interna intäktslagar som rör sökningar, kramper, och förverkningar utvidgas till att omfatta marihuana.

(b) Varje marihuana som kan beslagtas av Förenta staternas regering från någon person eller personer som har anklagats för överträdelse av denna lag ska efter övertygelse av den eller de personer från vilka beslagtagits förverkas av och förverkas till USA..

(c) Varje marihuana som beslagtagits eller kommer i USA: s ägo vid tillämpningen av denna lag, vars ägare eller ägare är okända, ska förverkas av och förverkas till USA.

(d) Sekreteraren uppmanas härmed att förstöra all marihuana som konfiskerats av och förverkats till USA enligt detta avsnitt eller att leverera sådan marihuana till någon avdelning., byrå, eller annan myndighet från USA: s regering, vid korrekt tillämpning därav enligt sådana föreskrifter som kan föreskrivas av sekreteraren.

SEC. 10. (a) Varje person som är skattskyldig enligt denna lag ska föra sådana böcker och register, lämna sådana uttalanden under ed, göra sådana avkastningar, och följa sådana regler och föreskrifter som sekreteraren då och då föreskriver.

(b) Varje person som ska registreras enligt bestämmelserna i avsnitt 2 i alla interna- intäktsdistriktet ska, när så krävs av distriktets samlare, ge samlaren ett riktigt och korrekt uttalande eller återlämnande, verifieras av förklaringar, ange mängden marihuana som han tagit emot eller skördats under en sådan period omedelbart före samlarens efterfrågan, högst tre månader, som nämnda samlare kan fixa och bestämma. Om en sådan person inte enbart är producent, han ska ange i ett sådant uttalande eller lämna tillbaka namnen på de personer från vilka marihuana togs emot, kvantiteten i varje fall erhållen från sådana personer, och datum då det mottogs.

SEC. 11. Beställningsblanketterna och kopiorna av dessa samt de recept och register som krävs för att bevara enligt bestämmelserna i avsnitt 6, och de uttalanden eller deklarationer som lämnas in på distriktets samlare enligt bestämmelserna i avsnittet 10 (b) ska vara öppna för inspektion av tjänstemän, agenter, och anställda vid Treasury Department behörigt auktoriserade för detta ändamål, och sådana tjänstemän i vilken stat som helst, eller territorium, eller någon politisk underavdelning därav, eller District of Columbia, eller av något isolerat besittning av Förenta staterna som ska anklagas för verkställighet av lagar eller kommunala förordningar som reglerar produktionen, försäljning, förskrivning, utdelning, hanterar, eller distribution av marihuana. Varje samlare ska ha tillstånd att tillhandahålla, på skriftlig begäran, kopior av någon av nämnda uttalanden eller deklarationer som lämnas in på hans kontor till någon av dessa tjänstemän i någon stat eller territorium, eller politisk indelning därav, eller District of Columbia, eller något isolerat innehav av Förenta staterna som har rätt att inspektera nämnda uttalanden eller deklarationer som lämnats in på den nämnda samlarens kontor., mot betalning av en avgift på $1 för varje 100 ord eller bråkdel därav i kopian eller kopior som begärts.

SEC. 12. Varje person som dömts för brott mot någon bestämmelse i denna lag ska bötfällas högst $2,000 eller fängslas inte mer än fem år, eller båda, enligt domstolens bedömning.

SEC. 13. Det ska inte vara nödvändigt att negativa några undantag som anges i denna lag i något klagomål, information, åtal, eller annat skriftligt eller förfarande som lagts eller väckts enligt denna lag och bevisbördan för ett sådant undantag kommer att ligga på svaranden. I avsaknad av svarandes bevis för att han har följt bestämmelserna i avsnittet 6 relaterade till beställningsformulär, han antas inte ha följt sådana bestämmelser i sådana avsnitt, som det kan vara.

SEC. 14. Sekreteraren är bemyndigad att göra, föreskriva, och offentliggöra alla nödvändiga regler och föreskrifter för att genomföra bestämmelserna i denna lag och för att tilldela eller införa någon av rättigheterna, privilegier, befogenheter, och skyldigheter som tilldelas eller åläggs honom enligt denna lag till sådana tjänstemän eller anställda vid finansdepartementet som han ska utse eller utse.

SEC. 15. Bestämmelserna i denna lag ska tillämpas på flera stater, District of Columbia, territoriet i Alaska, territoriet Hawaii, och USA: s isolerade ägodelar, utom de filippinska öarna. I Puerto Rico förvaltningen av denna lag, inkassering av specialskatter och överföringsskatter, och utfärdandet av de beställningsformulär som anges i avsnitt 6 ska utföras av lämpliga interna intäkter från den regeringen, och alla intäkter som samlas in enligt denna lag i Puerto Rico kommer att inträffa intakt till den offentliga regeringen. Presidenten bemyndigas och uppmanas härmed att utfärda sådana verkställande order som kommer att träda i kraft på Jungfruöarna syftet och syftet med denna lag genom att föreskriva registrering hos lämpliga tjänstemän och införande av special- och överföringsskatter på alla personer i Jungfruöarna som importerar, tillverkning, producera, förening, sälja, handlar med, fördela, föreskriva, administrera, eller ge bort marihuana.

SEC. 16. Om någon bestämmelse i denna lag eller dess tillämpning på någon person eller omständigheter hålls ogiltig, resten av lagen och tillämpningen av sådan bestämmelse på andra personer eller omständigheter påverkas inte av detta.

SEC. 17. Denna lag träder i kraft den första dagen i den andra månaden under vilken den antas.

SEC. 18. Denna lag kan nämnas som “Marihuana skattelag från 1937.”

(T. D. 28)

Beställning av statssekreteraren om verkställighet av Marihuana skattelag av 1937

September 1, 1937

Sektion 14 i Marihuana Tax Act of 1937 (godkändes av kongressen i augusti 2, 1937, offentlig, Nej. 238), tillhandahåller följande:

Sekreteraren är bemyndigad att göra, föreskriva, och offentliggöra alla nödvändiga regler och föreskrifter för att genomföra bestämmelserna i denna lag och för att tilldela eller införa någon av rättigheterna, privilegier, befogenheter, och skyldigheter som tilldelas eller åläggs honom enligt denna lag till sådana tjänstemän eller anställda vid finansdepartementet som han ska utse eller utse.

I enlighet med den myndighet som sålunda tilldelats finansministeriet, det beställs härmed:

1. Rättigheter, Privilegier, Krafter, och skyldigheter som överlåtits och ålagts kommissionären för narkotika

1. Härmed överlämnas och åläggs kommissionären för narkotika, underkastad den allmänna tillsynen och ledningen av finansministeriet, alla rättigheter, privilegier, befogenheter, och skyldigheter som nämnda sekreterare tilldelats eller ålagts genom Marihuana Tax Act of 1937, så långt som sådana rättigheter privilegier, befogenheter, och skyldigheter avser:

(a) Föreskrivande föreskrifter, med sekreterarens godkännande, på vilket sätt offentliga tjänstemäns rätt att undantas från registrering och betalning av särskild skatt kan bevisas, i enlighet med avsnitt 3 (b) av lagen.

(b) Föreskriva den form av skriftlig beställning som krävs enligt avsnitt 6 (a) av lagen, nämnda formulär ska utarbetas och utfärdas tomt av Commissioner of Internal Revenue enligt nedan.

(c) Föreskrivande föreskrifter, med sekreterarens godkännande, ger verkan för undantagen, anges i underavsnittet (b), från driften av underavsnittet (a) i avsnittet 6 av lagen.

(d) Förstörelsen av marihuana som konfiskerats av och förverkats till USA, eller leverans av sådan marihuana till någon avdelning, byrå, eller annan myndighet från USA: s regering, och föreskrivande föreskrifter, med sekreterarens godkännande, reglerar sättet att ansöka om, och leverans av sådan marihuana.

(e) Föreskriva regler och förordningar, med sekreterarens godkännande, vad gäller böcker och register som ska föras, och uttalanden och information som ska återges under ed, enligt avsnittet 10 (a) av lagen.

(f) Kompromissen om eventuellt straffrättsligt ansvar (utom när det gäller brottslighet i registrering och brottslighet i betalning av skatt) som följer av lagen, i enlighet med avsnitt 3229 av Förenta staternas reviderade stadgar (U. S. Koda (1934 red.) titel 26, sek. 1661), och rekommendationen för bedömning av civilrättsligt ansvar för internt- inkomstskatter och värdetillfällen enligt lagen.

II. Rättigheter, Privilegier, Krafter, och skyldigheter som överlåtits och åläggs kommissionären för internskatt

1. Härmed överlämnas och åläggs kommissionären för inkomster, underkastad den allmänna tillsynen och ledningen av finansministeriet, rättigheterna, privilegier, befogenheter, och skyldigheter som tilldelats eller åläggs nämnda sekreterare i Marihuana Tax Act of 1937, annars inte tilldelas häri, så långt som sådana rättigheter, privilegier, befogenheter, och skyldigheter relaterar tillÙ

(a) Förberedelse och utfärdande i blankett till samlare av interna intäkter av de skriftliga orderna, i den form som föreskrivs av kommissionären för narkotika, krävs enligt avsnitt 6 (a) av lagen. Priset på beställningsformuläret, som säljs av samlaren under avsnitt 6 (c) handlingen ska vara två cent för originalet och ett exemplar.

(b) Att tillhandahålla lämpliga stämplar för att representera betalning av överföringsskatt som tas ut enligt avsnitt 7, och föreskriver och tillhandahåller lämpliga frimärken för utfärdande av särskilda skattebetalare som registrerar sig under avsnitt 2 av lagen.

(c) Kompromissen om eventuellt civilrättsligt ansvar som involverar brottslighet i registreringen, betalningsbrott i skatt, och värderingsstraff, och av eventuellt straffrättsligt ansvar som uppkommit genom brottslighet i registrering och brottslighet vid betalning av skatt, i samband med lagen och i enlighet med avsnitt 3229 av Förenta staternas reviderade stadgar (U. S. Koda (1934 red.), titel 26, sek. 1661)- fastställande av ansvar för och bedömning och inkassering av särskilda skatter och överföringsskatter som införts genom lagen; fastställande av ansvar för och bedömning och insamling av de värderingsstraff som ålagts av avsnitt 3176 av de reviderade stadgarna, som modifierats av avsnitt 406 i inkomstslagen av 1935 (U. S. Koda (1934 red.) titel 26, sek. 1512-1525), för brottslighet i registrering; och fastställandet av ansvar för och påståendet om den specifika sanktion som ålagts, för brottslighet i registrering och betalning av skatt.

Allmänna bestämmelser

Undersökningen och upptäckten, och överlämnande av bevis för åklagare, överträdelser av Marihuana Tax Act av 1937, kommissionären för narkotika och assistenterna, agenter, inspektörer, eller anställda under hans ledning. Förutom så specifikt oförenligt med villkoren i nämnda handling och i denna order, kommissionären för narkotika och kommissionären för inkomster och assistenterna, agenter, inspektörer, eller anställda vid Bureau of Narcotics och Bureau of Internal Revenue, respektive, skall ha samma befogenheter och skyldigheter när det gäller att skydda intäkterna som de nu har när det gäller verkställighet av, och insamling av intäkterna under, lagen i december 17, 1914, i dess ändrade lydelse (U. S. Koda (1934 red.), titel 26, sek. 1049).

I alla fall där ett allmänt erbjudande görs i kompromiss om civilrättsligt ansvar som vanligtvis komprometteras nedan av kommissionären för internskatt och av straffrättsligt ansvar som normalt komprometteras enligt kommissionären för narkotika, ärendet kan komma att äventyras gemensamt av dessa tjänstemän, i enlighet med avsnitt 3229 av Förenta staternas reviderade stadgar (U. S. Koda (1934 red.), titel 26, sek. 1661).

Härmed tilldelas kommissionären för narkotika att föreskriva sådana föreskrifter som han anser nödvändiga för utförandet av de funktioner som ålagts honom eller tjänstemännen eller anställda vid byrån för narkotika., men alla föreskrifter och ändringar i föreskrifterna måste godkännas av finansministeriet.

Commissioner of Internal Revenue och Commissioner of Narcotics får, om de anser att tjänsten kommer att främjas därigenom, föreskriva föreskrifter om interna inkomstskatter där inget brott mot Marihuana Tax Act av 1937 är involverad, gemensamt, förutsatt att statssekreterarens godkännande godkänns.

Rätten att ändra eller komplettera denna beställning eller någon bestämmelse därav då och då, eller att återkalla denna beställning eller någon bestämmelse därav när som helst, reserveras härmed.

Denna order träder i kraft i oktober 1, 1937, som är ikraftträdandedagen för Marihuana Tax Act of 1937.

STEPHEN B. GIBBONS,

Tillförordnad finansminister.

FÖRESKRIFTER

Inledande

Marihuana Tax Act of 1937, inför särskilda (yrkesmässig) skatter på personer som deltar i aktiviteter som involverar artiklar eller material inom definitionen av “marijuana” i lagen, och beskattar också överföringen av sådana artiklar eller material.

Dessa regler behandlar detaljer om skatteberäkning, procedur, formerna för poster och returer, och liknande frågor. Dessa frågor styrs i viss utsträckning av vissa delar av USA: s reviderade stadgar och andra allmänna bestämmelser. Bestämmelser i dessa stadgar, liksom av Marihuana Tax Act of 1937 är citerade, helt eller delvis, som den omedelbara eller allmänna grunden för de regler som anges. De citerade bestämmelserna är från Marihuana Tax Act of 1937 om inte annat anges.

Bestämmelserna i de stadgar som de olika artiklarna i föreskrifterna bygger på har i allmänhet inte upprepas i artiklarna. Därför, de lagstadgade utdrag som föregår flera artiklar bör granskas för att få fullständig information.

Kapitel I

Tillämpliga lagar

SEC. 7 (e) Alla bestämmelser i lag (inklusive påföljder) tillämpliga med avseende på de skatter som införts genom lagen från december 17, 1914 (38 statistik. 785; U. S. C., 1934 red., titel 26, sek. 1040- 1061, 1383-1391), i dess ändrade lydelse, skall, i den mån det inte strider mot denna lag, vara tillämpliga på de skatter som införs genom denna lag.

KONST. 1. Tillämpliga stadgar. Alla allmänna bestämmelser i de interna inkomsterna, inte strider mot Marihuana Tax Act, är tillämpliga vid verkställigheten av det senare.

Kapitel II

Definitioner

SEC. 1. Det när det används i denna lag:

(a) Termen “person” betyder en individ, ett partnerskap, förtroende, förening, företag, eller företag och inkluderar en tjänsteman eller anställd i ett förtroende, förening, företag, eller företag, eller en medlem eller anställd i ett partnerskap, som som sådan officer, anställd, eller medlem är skyldig att utföra . varje handling för vilken överträdelse av denna lag inträffar.

(b) Termen “marijuana” betyder alla delar av växten Cannabis sativa L., oavsett om det växer eller inte; frön därav; hartset extraherat från någon del av en sådan växt; och varje förening, tillverkning, salt-, derivat, blandning, eller beredning av en sådan växt, dess frön, eller hartser; men får inte inkludera mogna stjälkar av en sådan växt, fiber framställda av sådana stjälkar, olja eller kaka gjord av frön från en sådan växt, vilken annan förening som helst, tillverkning, salt-, derivat, blandning, eller beredning av sådana mogna stjälkar (utom hartset extraherat därifrån), fiber, olja, eller tårta, eller det steriliserade fröet från en sådan växt som inte kan gro.

(c) Termen “producent” betyder varje person som ( 1 ) växter, kultiverar, eller på något sätt underlättar den naturliga tillväxten av marihuana; eller (2) skördar och överför eller använder marihuana.

(d) Termen “Sekreterare” betyder statskassans sekreterare och mandatperioden “samlare” betyder samlare av interna intäkter.

(e) Termen “överföra” eller “överförd” betyder någon typ av disposition som leder till byte av innehav men ska inte omfatta överföring till en gemensam transportör i syfte att transportera marihuana

KONST. 2. Som används i dessa föreskrifter:

(a) Termen “spela teater” eller “denna handling” avser Marihuana Tax Act of 1937, om inte annat anges.

(b) Termen “Förenta staterna” omfatta flera stater, District of Columbia, territoriet i Alaska, territoriet Hawaii, och Förenta staternas isolerade ägodelar utom Puerto Rico och Jungfruöarna. Det inkluderar inte Canal Zone eller de filippinska öarna.

(c) Villkoren “tillverkare” och “blandare” ska omfatta varje person som utsätter marihuana för någon separationsprocess, extraktion, blandning, sammansättning, eller annan tillverkning. De ska inte inkludera någon som bara samlar och förstör växten, en som bara tröskar ut fröna i de lokaler där de produceras, eller någon som i ett legitimt företag bara utsätter frön för en rengöringsprocess.

(d) Termen “producent” betyder varje person som på något sätt inducerar tillväxt av marihuana, och alla som skördar det, antingen i odlat eller vilt tillstånd, från sitt eget eller något annat land, och överför eller använder den, inklusive en som utsätter marihuana som han skördar för alla processer som gör honom ansvarig också som tillverkare eller blandare. I allmänhet ingår alla personer som samlar marihuana för något annat syfte än att förstöra den. Uttrycket inkluderar inte någon som bara plöjer under eller på annat sätt förstör marihuana med eller utan skörd. Det inkluderar inte en som odlar marihuana för användning i sitt eget laboratorium för forskningsändamål, instruktion, eller analys och vem som inte använder den för något annat ändamål eller överför den.

(e) Termen “särskild skatt” används för att inkludera någon av skatterna, rörande de flera yrken eller aktiviteter som omfattas av lagen, personer som importerar, tillverkning, producera, förening, sälja, handlar med, fördela, föreskriva, administrera, eller ge bort marihuana.

(f ) Termen “person” som förekommer i dessa regler används för att inkludera enskilda, partnerskap, förtroende, förening, företag, eller företag; också ett sjukhus, farmaceutiska högskolan, medicinsk eller tandvårdsklinik, sanatorium, eller annan institution eller enhet.

(g) Ord som importerar singular kan innehålla plural; ord som importerar det manliga könet kan tillämpas på det feminina eller det neutrala.

Definitionerna häri ska inte betraktas som exklusiva.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. behövliga fält är markerade *

Scrolla till toppen