Hemp.com Inc.- Hemps Home

LUẬT THUẾ MARIHUANA CỦA 1937

HÀNH ĐỘNG THUẾ MARIHUANA CỦA 1937
Toàn văn Đạo luật thuế Marihuana như được thông qua 1937

U. S. PHÒNG ĐIỀU TRỊ
BUREAU CỦA NARCOTICS
QUY ĐỊNH Không. 1
LIÊN QUAN ĐẾN
NHẬP KHẨU, SẢN XUẤT, SẢN XUẤT
HỢP LÍ, GIẢM GIÁ, KINH DOANH, GIẢI PHÓNG
PHÂN PHỐI, QUẢN TRỊ, VÀ
CHO ĐI
MARIJUANA
BÊN DƯỚI
HÀNH ĐỘNG THÁNG 8 2, 1937
CÔNG CỘNG, Không. 238, 75ĐẠI HỘI TH
QUY ĐỊNH DOANH THU NỘI BỘ CỦA NARCOTIC
CÁC QUY ĐỊNH CỦA LIÊN DOANH MARIHUANA DO
TRUYỀN THÔNG CỦA NARCOTICS VÀ
NGƯỜI GIAO LƯU CỦA
DOANH THU NỘI BỘ CÓ SỰ PHÊ DUYỆT CỦA
THƯ KÝ KHAI THÁC
NGÀY CÓ HIỆU LỰC, THÁNG MƯỜI 1, 1937
LUẬT VÀ CÁC QUY ĐỊNH LIÊN QUAN ĐẾN VIỆC NHẬP KHẨU, SẢN XUẤT, SẢN XUẤT, HỢP LÍ, GIẢM GIÁ, KINH DOANH, GIẢI PHÓNG, PHÂN PHỐI, QUẢN TRỊ, VÀ CHO ĐI MARIHUANA

LUẬT
(Hành động của tháng 8. 2, 1937, Công cộng 238, 75Đại hội lần thứ)

Được thông qua bởi Thượng viện và Hạ viện của Hợp chúng quốc Hoa Kỳ trong Quốc hội tập hợp, Điều đó khi được sử dụng trong Đạo luật này,

(a) Thời hạn “người” có nghĩa là một cá nhân, quan hệ đối tác, Lòng tin, sự liên kết, Công ty, hoặc công ty và bao gồm một viên chức hoặc nhân viên của quỹ tín thác, sự liên kết, Công ty, hoặc công ty, hoặc một thành viên hoặc nhân viên của một công ty hợp danh, WHO, như một sĩ quan, Nhân viên, hoặc thành viên, có nghĩa vụ thực hiện bất kỳ hành động nào liên quan đến việc vi phạm Đạo luật này.

(b) Thời hạn “cần sa” có nghĩa là tất cả các bộ phận của cây Cần sa sativa L., cho dù phát triển hay không; hạt của chúng; nhựa chiết xuất từ ​​bất kỳ bộ phận nào của cây đó; và mọi hợp chất, chế tạo, Muối, phát sinh, hỗn hợp, hoặc chuẩn bị của nhà máy như vậy, hạt của nó, hoặc nhựa thông- nhưng không được bao gồm các thân trưởng thành của cây đó, sợi được tạo ra từ những thân cây như vậy, dầu hoặc bánh làm từ hạt của cây đó, bất kỳ hợp chất nào khác, chế tạo, Muối, phát sinh, hỗn hợp, hoặc chuẩn bị các thân cây trưởng thành như vậy (ngoại trừ nhựa được chiết xuất từ ​​đó), chất xơ, dầu, hoặc bánh, hoặc hạt giống đã khử trùng của cây không có khả năng nảy mầm.

(c) Thời hạn “người sản xuất” có nghĩa là bất kỳ người nào (1) cây, trồng trọt, hoặc theo bất kỳ cách nào tạo điều kiện cho sự phát triển tự nhiên của marihuana; hoặc là (2) thu hoạch và chuyển giao hoặc sử dụng marihuana.

(d) Thời hạn “Thư ký” nghĩa là Bộ trưởng Ngân khố và nhiệm kỳ “người thu tiền nghĩa là người thu tiền nội bộ.

(e) Thời hạn “chuyển khoản” hoặc là “chuyển nhượng” có nghĩa là bất kỳ hình thức định đoạt nào dẫn đến việc thay đổi quyền sở hữu nhưng sẽ không dẫn đến việc chuyển giao cho một hãng vận tải thông thường nhằm mục đích vận chuyển marihuana.

GIÂY. 2. (a) Mọi người nhập khẩu, nhà sản xuất, sản xuất, Các hợp chất, bán, giao dịch trong, phân phát, kê đơn, người quản lý, hoặc cho đi marihuana sẽ ( 1 ) trong vòng mười lăm ngày sau ngày có hiệu lực của Đạo luật này, hoặc là (2) trước khi tham gia sau khi hết thời hạn mười lăm ngày như vậy trong bất kỳ hoạt động nào được đề cập ở trên, và (3) sau đó, vào hoặc trước tháng 7 1 của mỗi năm, nộp các loại thuế đặc biệt sau tương ứng:

(1) Nhà nhập khẩu, Nhà sản xuất của, và các nhà hợp chất của marihuana, $24 mỗi năm.

(2) Nhà sản xuất marihuana (ngoại trừ những người được bao gồm trong phân khu (4) của tiểu mục này), $1 mỗi năm, hoặc phần nhỏ của chúng, trong thời gian họ tham gia vào hoạt động đó.

(3) Bác sĩ, nha sĩ, bác sĩ phẫu thuật thú y, và các học viên khác phân phối, phân chia, phát phần thưởng, quản lý, hoặc kê đơn marihuana cho những bệnh nhân mà họ đang tham gia trong quá trình hành nghề, $1 mỗi năm hoặc một phần trong thời gian đó họ tham gia vào bất kỳ hoạt động nào như vậy.

(4) Bất kỳ người nào không đăng ký là nhà nhập khẩu, nhà chế tạo, người sản xuất, hoặc nhà hợp chất thu được và sử dụng marihuana trong phòng thí nghiệm cho mục đích nghiên cứu, chỉ dẫn, hoặc phân tích, hoặc ai sản xuất marihuana cho bất kỳ mục đích nào như vậy, $1 mỗi năm, hoặc phần nhỏ của chúng, trong thời gian anh ấy tham gia vào các hoạt động đó.

(5) Bất kỳ người nào không phải là bác sĩ, bác sĩ nha khoa, Bác sĩ phẫu thuật thú y, hoặc người hành nghề khác và người giao dịch, phân phát, hoặc cho đi marihuana, $3 mỗi năm: Cung cấp, Bất kỳ người nào đã đăng ký và nộp thuế đặc biệt với tư cách là nhà nhập khẩu, nhà chế tạo, thợ trộn, hoặc nhà sản xuất, theo yêu cầu của các phân khu ( 1 ) và (2) của tiểu mục này, có thể giải quyết, phân chia, hoặc cho đi marihuana nhập khẩu, được sản xuất, hỗn hợp, hoặc do anh ta sản xuất mà không phải trả thêm thuế theo phần này.

(b) Trường hợp thuế được chia nhỏ (1) hoặc là (5) phải trả vào tháng 7 1 của bất kỳ năm nào nó sẽ được tính cho một năm; nếu bất kỳ khoản thuế nào như vậy phải nộp vào bất kỳ ngày nào khác thì khoản thuế đó sẽ được tính theo tỷ lệ từ ngày đầu tiên của tháng mà nghĩa vụ thuế phát sinh đến tháng 7 tiếp theo 1.

(c) Trong trường hợp bất kỳ người nào bị áp thuế theo phần này tham gia vào bất kỳ hoạt động nào được liệt kê trong tiểu mục (a) của phần này ở nhiều nơi, người đó phải trả thuế đối với từng nơi như vậy.

(d) Trừ khi có quy định khác, bất cứ khi nào nhiều hơn một trong các hoạt động được liệt kê trong tiểu mục (a) của phần này được thực hiện bởi cùng một người cùng một lúc, người đó phải trả thuế cho mỗi hoạt động như vậy, theo tỷ lệ tương ứng quy định.

(e) Bất kỳ người nào phải chịu mức thuế theo phần này sẽ, khi thanh toán khoản thuế đó, đăng ký tên hoặc phong cách của mình và địa điểm hoặc các địa điểm kinh doanh của mình với người thu tiền của quận nơi đặt địa điểm hoặc các địa điểm kinh doanh đó.

(f) Nhà sưu tập được ủy quyền cung cấp, theo yêu cầu bằng văn bản, cho bất kỳ người nào một bản sao có chứng thực tên của bất kỳ hoặc tất cả những người có thể được liệt kê trong các khu thu thuế tương ứng của họ với tư cách là người nộp thuế đặc biệt theo phần này, khi thanh toán một khoản phí $1 cho mỗi một trăm tên như vậy hoặc phần của chúng theo bản sao như vậy được yêu cầu.

GIÂY. 3. (a) Không có nhân viên của bất kỳ người nào đã nộp thuế đặc biệt và đăng ký, theo yêu cầu của phần 2 của Đạo luật này, hành động trong phạm vi công việc của mình, sẽ được yêu cầu đăng ký và nộp thuế đặc biệt đó.

(b) Một viên chức hoặc nhân viên của Hoa Kỳ, Bất kỳ nhà nước nào, Lãnh thổ, Đặc khu Columbia, hoặc sở hữu vô độ, hoặc phân khu chính trị, WHO, trong việc thực thi công vụ của mình, tham gia vào bất kỳ hoạt động nào được liệt kê trong phần 2 của Đạo luật này, sẽ không bắt buộc phải đăng ký hoặc nộp thuế đặc biệt, nhưng quyền được miễn trừ này của anh ta sẽ được chứng minh theo cách mà Bộ trưởng có thể theo quy định.

GIÂY. 4. (a) Bất kỳ người nào được yêu cầu đăng ký và nộp thuế đặc biệt theo quy định của phần sẽ là bất hợp pháp 2 nhập khẩu, chế tạo, sản xuất, hợp chất, bán, giải quyết, phân chia, phân phát, kê đơn, quản lý, hoặc cho đi marihuana mà không đăng ký và nộp thuế như vậy.

(b) Trong bất kỳ vụ kiện hoặc thủ tục nào để thực thi trách nhiệm pháp lý do phần hoặc phần này áp đặt 2, nếu bằng chứng được đưa ra rằng marihuana đã mọc bất cứ lúc nào trên đất dưới sự kiểm soát của bị đơn, bằng chứng đó sẽ là bằng chứng giả định rằng tại thời điểm đó bị đơn là nhà sản xuất và chịu trách nhiệm theo phần này cũng như phần 2.

GIÂY. 5. Bất kỳ người nào chưa nộp thuế đặc biệt và đã đăng ký sẽ là bất hợp pháp, theo yêu cầu của phần 2, để gửi, tàu, mang, vận chuyển, hoặc cung cấp bất kỳ marihuana nào trong bất kỳ Lãnh thổ nào, Đặc khu Columbia, hoặc bất kỳ sở hữu nào, hoặc từ bất kỳ Tiểu bang nào, Lãnh thổ, Đặc khu Columbia, bất kỳ quyền sở hữu nhỏ nào của Hoa Kỳ, hoặc Khu kênh đào, vào bất kỳ Tiểu bang nào khác, Lãnh thổ, Đặc khu Columbia, hoặc sở hữu không chính thức của Hoa Kỳ: Cung cấp, Không có nội dung nào trong phần này sẽ áp dụng cho bất kỳ hãng vận tải thông thường nào tham gia vận chuyển marihuana; hoặc cho bất kỳ nhân viên nào của bất kỳ người nào sẽ đăng ký và nộp thuế đặc biệt theo yêu cầu của phần 2 trong khi hành động trong phạm vi công việc của mình; hoặc cho bất kỳ người nào giao marihuana đã được bác sĩ kê đơn hoặc phân phát, bác sĩ nha khoa, Bác sĩ phẫu thuật thú y, hoặc người hành nghề khác đã đăng ký theo phần 2, người đã được tuyển dụng để kê đơn cho bệnh nhân cụ thể nhận được marihuana như vậy; hoặc đến bất kỳ Hoa Kỳ nào, Tiểu bang, hạt, thành phố, Huyện, Lãnh thổ, hoặc viên chức lãnh sự hoặc viên chức hành động trong phạm vi nhiệm vụ chính thức của mình.

GIÂY. 6. (a) Nó sẽ là bất hợp pháp đối với bất kỳ người nào, có bắt buộc phải trả thuế đặc biệt hay không và đăng ký theo phần 2, chuyển marihuana, ngoại trừ theo lệnh bằng văn bản của người mà marihuana đó được chuyển đến, trên một biểu mẫu được cấp trống cho mục đích đó bởi Thư ký.

(b) Tùy thuộc vào các quy định như Thư ký có thể quy định, không có gì trong phần này sẽ được áp dụng:

( 1 ) Để chuyển marihuana cho bệnh nhân bởi bác sĩ, bác sĩ nha khoa, Bác sĩ phẫu thuật thú y, hoặc người hành nghề khác đã đăng ký theo phần 2, chỉ trong quá trình thực hành nghề nghiệp của mình: Cung cấp, Bác sĩ đó, bác sĩ nha khoa, Bác sĩ phẫu thuật thú y, hoặc người hành nghề khác phải lưu giữ hồ sơ về tất cả các marihuana được chuyển giao, hiển thị số tiền đã chuyển và tên và địa chỉ của bệnh nhân mà marihuana đó được chuyển đến, và hồ sơ đó sẽ được lưu giữ trong khoảng thời gian hai năm kể từ ngày chuyển giao marihuana đó, và phải kiểm tra như đã cung cấp trong phần 11.

(2) Để chuyển bến marihuana, được đại lý cung cấp một cách thiện chí cho người tiêu dùng theo và theo đúng đơn thuốc do bác sĩ cấp, bác sĩ nha khoa, Bác sĩ phẫu thuật thú y, hoặc người hành nghề khác đã đăng ký theo phần 2: Cung cấp, Đơn thuốc đó sẽ được ghi ngày kể từ ngày ký và sẽ được ký bởi bác sĩ, bác sĩ nha khoa, Bác sĩ phẫu thuật thú y, hoặc người hành nghề khác có cùng vấn đề; Cung cấp thêm, Người đại lý đó phải bảo quản đơn thuốc đó trong thời hạn hai năm kể từ ngày đơn thuốc đó được mua để nhân viên có thể dễ dàng tiếp cận để kiểm tra, đại lý, nhân viên, và các quan chức được đề cập trong phần 11.

(3) Để bán, xuất khẩu, chuyến hàng, hoặc giao marihuana bởi bất kỳ người nào trong Hoa Kỳ, bất kỳ lãnh thổ nào, Đặc khu Columbia, hoặc bất kỳ tài sản nào của Hoa Kỳ, cho bất kỳ người nào ở bất kỳ quốc gia nước ngoài nào điều chỉnh việc nhập cảnh marihuana, nếu bán như vậy, chuyến hàng, hoặc giao hàng của marihuana được thực hiện theo các quy định như vậy để nhập khẩu vào nước ngoài như được quy định bởi nước ngoài đó, các quy định đó được Bộ trưởng Ngoại giao Hoa Kỳ ban hành theo thời gian.

(4) Để chuyển giao marihuana cho bất kỳ viên chức hoặc nhân viên nào của Chính phủ Hoa Kỳ hoặc của bất kỳ Tiểu bang nào, Lãnh thổ, Huyện, hạt, hoặc chính phủ thành phố hoặc chính phủ lãnh thổ tham gia hợp pháp vào việc mua chúng cho các cơ quan khác nhau của Quân đội và Hải quân, Dịch vụ Y tế Công cộng, và cho Chính phủ, Tiểu bang, Lãnh thổ, Huyện, hạt, hoặc các bệnh viện hoặc nhà tù của thành phố hoặc trung ương

(S) Để chuyển giao bất kỳ hạt giống nào của cây Cần sa sativa L. cho bất kỳ người nào đã đăng ký trong phần 2.

(c) Thư ký sẽ chuẩn bị các mẫu đơn phù hợp cho các mục đích đã đề cập trước đó và phân phát chúng cho những người thu gom để bán. Giá mà các hình thức như vậy được bán bởi những người thu gom nói trên sẽ do Thư ký ấn định nhưng sẽ không vượt quá 2 xu mỗi. Bất cứ khi nào nhà sưu tập bán bất kỳ hình thức nào như vậy thì người đó sẽ ấn định ngày bán, tên và địa chỉ của nhà cung cấp được đề xuất, tên và địa chỉ của người mua, và số lượng marihuana đặt hàng phải được viết hoặc đóng dấu rõ ràng trên đó trước khi giao hàng.

(d) Mỗi đơn đặt hàng như vậy được bán bởi một nhà sưu tập sẽ do anh ta chuẩn bị và sẽ bao gồm một bản gốc và hai bản sao, bất kỳ một trong số đó sẽ được chấp nhận bằng chứng là bản gốc. Bản gốc và một bản sao sẽ được người thu mua trao cho người mua. Đến lượt mình, bản gốc sẽ được người mua của nó trao cho bất kỳ người nào, theo đuổi nó, chuyển giao marihuana cho anh ta và sẽ được người đó bảo quản trong thời gian hai năm để bất kỳ sĩ quan nào có thể dễ dàng tiếp cận để kiểm tra, đặc vụ, hoặc nhân viên được đề cập trong phần 11. Bản sao do nhà sưu tập đưa cho người mua sẽ được người mua giữ lại và bảo quản trong thời gian hai năm để bất kỳ cán bộ nào cũng có thể dễ dàng tiếp cận được, đặc vụ, hoặc nhân viên được đề cập trong phần 11. Bản sao thứ hai sẽ được lưu giữ trong hồ sơ của người sưu tầm.

GIÂY. 7. (a) Sẽ phải trả, thu thập, và được thanh toán khi chuyển tất cả các chuyến tàu marihuana theo yêu cầu của phần 6 được thực hiện theo đơn đặt hàng bằng văn bản, các loại thuế ở mức sau:

(1) Sau mỗi lần chuyển nhượng cho bất kỳ người nào đã nộp thuế đặc biệt và đăng ký theo mục 2 của Đạo luật này, $1 mỗi ounce marihuana hoặc phần của chúng

(2) Mỗi lần chuyển nhượng cho bất kỳ người nào chưa nộp thuế đặc biệt và đăng ký theo mục 2 của Đạo luật này, $100 mỗi ounce marihuana hoặc phần của chúng.

(b) Khoản thuế này sẽ do Bên nhận thanh toán tại thời điểm đảm bảo mỗi đơn đặt hàng và sẽ được bổ sung vào giá của mẫu đó. Người được chuyển nhượng như vậy sẽ phải chịu trách nhiệm về khoản thuế do phần này áp dụng nhưng trong trường hợp việc chuyển nhượng được thực hiện vi phạm phần 6 không có mẫu đơn đặt hàng và không phải trả thuế chuyển nhượng do phần này áp đặt, người chuyển nhượng cũng phải chịu khoản thuế đó.

(c) Việc thanh toán thuế được cung cấp ở đây sẽ được thể hiện bằng những con tem thích hợp do Thư ký cung cấp và những con tem cho biết sẽ được người thu thuế hoặc người đại diện của anh ta dán vào mẫu đơn đặt hàng ban đầu.

(d) Mọi quy định của pháp luật liên quan đến việc khắc, phát hành, giảm giá, trách nhiệm giải trình, sự hủy bỏ, và tiêu hủy tem đã nộp thuế theo quy định của luật thu nội địa, trong chừng mực có thể áp dụng và không trái với Đạo luật này, được mở rộng và áp dụng cho các tem được cung cấp trong phần này.

(e) Mọi quy định của pháp luật (bao gồm cả các hình phạt) áp dụng đối với các loại thuế do Đạo luật tháng 12 áp dụng 17, 1914 (38 Stat. 785; U. S. C., 1934 ed., tiêu đề 26, giây. 1040– 1061, 1383-1391), như đã sửa đổi, sẽ, trong chừng mực không trái với Đạo luật này, được áp dụng đối với các loại thuế do Đạo luật này áp đặt.

GIÂY. 8. (a) Sẽ là bất hợp pháp đối với bất kỳ người nào là người nhận chuyển nhượng phải nộp thuế chuyển nhượng theo quy định của phần 7 để có được hoặc có được bất kỳ marihuana nào mà không phải trả khoản thuế đó; và bằng chứng rằng bất kỳ người nào cũng sẽ sở hữu bất kỳ bến du thuyền nào và sẽ không thành công, sau khi thông báo hợp lý và yêu cầu của người thu gom, để tạo đơn đặt hàng theo yêu cầu của phần 6 được anh ta giữ lại, sẽ là bằng chứng giả định về tội lỗi theo phần này và trách nhiệm pháp lý đối với khoản thuế theo phần 7.

(b) Phần này sẽ không có trách nhiệm pháp lý nào đối với bất kỳ viên chức được ủy quyền hợp pháp nào của Bộ Ngân khố tham gia vào việc thực thi Đạo luật này hoặc đối với bất kỳ viên chức được ủy quyền hợp pháp nào của bất kỳ Tiểu bang nào., hoặc Lãnh thổ, hoặc của bất kỳ phân khu chính trị nào của chúng, hoặc Đặc khu Columbia, hoặc của bất kỳ sở hữu nhỏ nào của Hoa Kỳ, người sẽ tham gia vào việc thực thi bất kỳ luật hoặc pháp lệnh thành phố nào liên quan đến sản xuất, giảm giá, kê đơn, pha chế, giao dịch, hoặc phân phối marihuana.

GIÂY. 9. (a) Bất kỳ marihuana nào đã được nhập khẩu, được sản xuất, hỗn hợp, chuyển nhượng, hoặc được sản xuất vi phạm bất kỳ quy định nào của Đạo luật này sẽ bị tịch thu và tịch thu và, trừ khi không phù hợp với các quy định của Đạo luật này, tất cả các quy định của luật doanh thu nội bộ liên quan đến tìm kiếm, co giật, và các khoản tịch thu được mở rộng để bao gồm cả bến du thuyền.

(b) Bất kỳ marihuana nào có thể bị Chính phủ Hoa Kỳ thu giữ từ bất kỳ cá nhân nào hoặc những người bị buộc tội vi phạm Đạo luật này sẽ bị kết tội sau khi người đó hoặc những người bị bắt giữ sẽ bị tịch thu và giao nộp cho Hoa Kỳ.

(c) Bất kỳ bến du thuyền nào bị tịch thu hoặc thuộc quyền sở hữu của Hoa Kỳ khi thực thi Đạo luật này, chủ sở hữu hoặc chủ sở hữu không xác định, sẽ bị tịch thu và bị tịch thu cho Hoa Kỳ.

(d) Theo đó, Bộ trưởng được chỉ đạo tiêu hủy bất kỳ marihuana nào bị tịch thu và tiêu hủy cho Hoa Kỳ theo mục này hoặc giao những marihuana đó cho bất kỳ bộ nào, văn phòng, hoặc cơ quan khác của Chính phủ Hoa Kỳ, khi áp dụng phù hợp theo các quy định như vậy có thể được quy định bởi Thư ký.

GIÂY. 10. (a) Mọi người chịu trách nhiệm về bất kỳ loại thuế nào do đạo luật này áp dụng phải lưu giữ các sổ sách và hồ sơ đó, tuyên thệ những tuyên bố như vậy, tạo ra lợi nhuận như vậy, và tuân thủ các quy tắc và quy định đó do Thư ký có thể quy định tùy từng thời điểm.

(b) Bất kỳ người nào sẽ được đăng ký theo các quy định của phần 2 trong bất kỳ nội bộ nào- quận doanh thu sẽ, bất cứ khi nào yêu cầu như vậy để làm như vậy bởi người thu gom của quận, trả lại cho người thu thập một tuyên bố đúng và chính xác hoặc trả lại, xác minh bằng bản tuyên thệ, quy định số lượng marihuana mà anh ta nhận được hoặc thu hoạch trong khoảng thời gian đó ngay trước yêu cầu của người thu mua, không quá ba tháng, như người thu tiền đã nói có thể sửa chữa và xác định. Nếu người đó không chỉ là nhà sản xuất, anh ta sẽ nêu trong tuyên bố như vậy hoặc trả lại tên của những người mà từ đó đã nhận được marihuana, số lượng trong mỗi trường hợp nhận được từ những người đó, và ngày khi nhận được.

GIÂY. 11. Các mẫu đơn đặt hàng và các bản sao của chúng cũng như các đơn thuốc và hồ sơ cần được bảo quản theo các quy định của phần 6, và các bản kê khai hoặc tờ khai nộp tại văn phòng người thu tiền của quận theo quy định của phần 10 (b) sẽ được mở để kiểm tra bởi các sĩ quan, đại lý, và các nhân viên của Bộ Ngân khố được ủy quyền hợp lệ cho mục đích đó, và các sĩ quan của bất kỳ Quốc gia nào, hoặc Lãnh thổ, hoặc của bất kỳ phân khu chính trị nào của chúng, hoặc Đặc khu Columbia, hoặc của bất kỳ sở hữu không chính thức nào của Hoa Kỳ sẽ bị buộc tội thi hành bất kỳ luật hoặc pháp lệnh thành phố nào quy định việc sản xuất, giảm giá, kê đơn, pha chế, giao dịch, hoặc phân phối marihuana. Mỗi nhà sưu tập sẽ được phép cung cấp, theo yêu cầu bằng văn bản, bản sao của bất kỳ tuyên bố hoặc tờ khai nào được nộp tại văn phòng của ông cho bất kỳ viên chức nào như vậy của bất kỳ Tiểu bang hoặc Vùng lãnh thổ nào, hoặc phân khu chính trị của chúng, hoặc Đặc khu Columbia, hoặc bất kỳ sở hữu không chính thức nào của Hoa Kỳ sẽ có quyền kiểm tra các bản kê khai hoặc bản khai thuế được nộp tại văn phòng của người thu thập đã nói, khi thanh toán một khoản phí $1 cho mỗi 100 các từ hoặc phần của chúng trong bản sao hoặc các bản sao được yêu cầu.

GIÂY. 12. Bất kỳ người nào bị kết tội vi phạm bất kỳ điều khoản nào của Đạo luật này sẽ bị phạt không quá $2,000 hoặc bị phạt tù không quá năm năm, hoặc cả hai, theo quyết định của tòa án.

GIÂY. 13. Không cần thiết phải phủ nhận bất kỳ miễn trừ nào được quy định trong Đạo luật này trong bất kỳ khiếu nại nào, thông tin, cáo trạng, hoặc văn bản hoặc thủ tục khác được đặt ra hoặc đưa ra theo Đạo luật này và nghĩa vụ chứng minh bất kỳ sự miễn trừ nào như vậy sẽ thuộc về bị đơn. Trong trường hợp bị đơn không đưa ra được bằng chứng chứng minh rằng mình đã tuân thủ các quy định của phần 6 liên quan đến đơn đặt hàng, anh ta sẽ được cho là đã không tuân thủ các quy định như vậy của các phần như vậy, như trường hợp có thể.

GIÂY. 14. Thư ký được ủy quyền thực hiện, kê đơn, và công bố tất cả các quy tắc và quy định cần thiết để thực hiện các quy định của Đạo luật này và trao hoặc áp đặt bất kỳ quyền nào, đặc quyền, quyền hạn, và các nhiệm vụ do Đạo luật này trao hoặc áp đặt cho anh ta đối với các cán bộ hoặc nhân viên của Bộ Ngân khố do anh ta chỉ định hoặc bổ nhiệm.

GIÂY. 15. Các quy định của Đạo luật này sẽ áp dụng cho một số Quốc gia, Đặc khu Columbia, Lãnh thổ Alaska, Lãnh thổ Hawaii, và các tài sản không đáng có của Hoa Kỳ, ngoại trừ quần đảo Philippine. Ở Puerto Rico, việc quản lý Đạo luật này, thu thuế đặc biệt và thuế chuyển nhượng, và việc phát hành các mẫu đơn đặt hàng được cung cấp trong phần 6 sẽ được thực hiện bởi các nhân viên doanh thu nội bộ thích hợp của chính phủ đó, và tất cả doanh thu được thu theo Đạo luật này ở Puerto Rico sẽ được tích lũy nguyên vẹn cho chính phủ chung. Theo đây, Tổng thống được ủy quyền và chỉ đạo ban hành các lệnh Hành pháp như vậy sẽ có hiệu lực ở Quần đảo Virgin về mục đích và mục đích của Đạo luật này bằng cách cung cấp việc đăng ký với các quan chức thích hợp và áp dụng thuế chuyển nhượng và đặc biệt đối với tất cả những người trong Quần đảo Virgin là người nhập khẩu, chế tạo, sản xuất, hợp chất, bán, giải quyết, phân chia, kê đơn, quản lý, hoặc cho đi marihuana.

GIÂY. 16. Nếu bất kỳ điều khoản nào của Đạo luật này hoặc việc áp dụng đối với bất kỳ người nào hoặc hoàn cảnh nào bị coi là không hợp lệ, phần còn lại của Đạo luật và việc áp dụng điều khoản đó cho những người hoặc hoàn cảnh khác sẽ không bị ảnh hưởng do đó.

GIÂY. 17. Đạo luật này sẽ có hiệu lực vào ngày đầu tiên của tháng thứ hai khi nó được ban hành.

GIÂY. 18. Đạo luật này có thể được trích dẫn là “Đạo luật thuế Marihuana năm 1937.”

(T. D. 28)

Lệnh của Bộ trưởng Ngân khố Liên quan đến việc Thực thi Đạo luật Thuế Marihuana của 1937

Tháng Chín 1, 1937

Phần 14 của Đạo luật thuế Marihuana của 1937 (Đạo luật của Quốc hội thông qua tháng 8 2, 1937, Công cộng, Không. 238), cung cấp như sau:

Thư ký được ủy quyền thực hiện, kê đơn, và công bố tất cả các quy tắc và quy định cần thiết để thực hiện các quy định của Đạo luật này và trao hoặc áp đặt bất kỳ quyền nào, đặc quyền, quyền hạn, và các nhiệm vụ do Đạo luật này trao hoặc áp đặt cho anh ta đối với các cán bộ hoặc nhân viên của Bộ Ngân khố do anh ta chỉ định hoặc bổ nhiệm.

Theo đuổi thẩm quyền do đó được trao cho Bộ trưởng Ngân khố, nó được đặt hàng:

1. Quyền lợi, Đặc quyền, Quyền hạn, và Nhiệm vụ được ủy quyền và áp đặt khi Ủy viên ma túy

1. Theo đây được trao và áp đặt cho Ủy viên Ma túy, chịu sự giám sát và chỉ đạo chung của Thư ký Kho bạc., tất cả các quyền, đặc quyền, quyền hạn, và các nhiệm vụ được trao hoặc áp đặt cho Bộ trưởng nói trên bởi Đạo luật thuế Marihuana của 1937, cho đến nay như các đặc quyền về quyền, quyền hạn, và nhiệm vụ liên quan đến:

(a) Quy định kê đơn, với sự chấp thuận của Thư ký, về cách thức chứng minh quyền được miễn đăng ký và nộp thuế đặc biệt của cán bộ công chức, phù hợp với phần 3 (b) của hành động.

(b) Kê đơn hình thức đặt hàng bằng văn bản theo yêu cầu của phần 6 (a) của hành động, biểu mẫu này được chuẩn bị và để trống bởi Ủy viên doanh thu nội bộ như sau đây được cung cấp.

(c) Quy định kê đơn, với sự chấp thuận của Thư ký, có hiệu lực cho các trường hợp ngoại lệ, được chỉ định trong tiểu mục (b), từ hoạt động của tiểu mục (a) của phần 6 của hành động.

(d) Việc tiêu hủy marihuana bị tịch thu và tiêu hủy cho Hoa Kỳ, hoặc giao marihuana như vậy cho bất kỳ bộ phận nào, văn phòng, hoặc cơ quan khác của Chính phủ Hoa Kỳ, và quy định kê đơn, với sự chấp thuận của Thư ký, điều chỉnh cách thức đăng ký, và giao hàng của marihuana như vậy.

(e) Kê đơn các quy tắc và quy định, với sự chấp thuận của Thư ký, đối với sổ sách và hồ sơ được lưu giữ, và các tuyên bố và thông tin trả về được đưa ra dưới sự tuyên thệ, theo yêu cầu của phần 10 (a) của hành động.

(f) Sự thỏa hiệp của mọi trách nhiệm hình sự (ngoại trừ liên quan đến việc đăng ký không đúng thời hạn và không nộp thuế) phát sinh theo hành động, phù hợp với phần 3229 Quy chế sửa đổi của Hoa Kỳ (U. S. Mã (1934 ed.) tiêu đề 26, giây. 1661), và đề nghị giám định trách nhiệm dân sự đối với- thuế doanh thu và các hình phạt theo giá trị quảng cáo theo đạo luật.

II. Quyền lợi, Đặc quyền, Quyền hạn, và Nhiệm vụ được chuyển giao và áp đặt đối với Cao ủy thuế vụ

1. Theo đây, được trao và áp đặt cho Ủy viên doanh thu nội bộ, chịu sự giám sát và chỉ đạo chung của Thư ký Kho bạc., các quyền, đặc quyền, quyền hạn, và các nhiệm vụ được trao hoặc áp đặt đối với Bộ trưởng Đạo luật Thuế Marihuana cho biết 1937, không được chỉ định khác ở đây, cho đến nay như quyền, đặc quyền, quyền hạn, và các nhiệm vụ liên quan đếnÙ

(a) Lập và phát hành để trống cho người thu tiền nội bộ của đơn đặt hàng, theo hình thức do Ủy viên ma túy quy định, yêu cầu của phần 6 (a) của hành động. Giá của đơn đặt hàng, như được bán bởi người thu gom trong phần 6 (c) của hành động sẽ là hai xu cho bản gốc và một bản sao.

(b) Cung cấp tem thích hợp để thể hiện việc thanh toán thuế chuyển nhượng được đánh theo từng phần 7, và quy định và cung cấp tem phù hợp để phát hành cho các đối tượng nộp thuế đặc biệt đăng ký theo mục 2 của hành động.

(c) Sự thỏa hiệp của mọi trách nhiệm dân sự liên quan đến việc đăng ký quá hạn, chậm nộp thuế, và các hình phạt theo giá trị quảng cáo, và bất kỳ trách nhiệm hình sự nào phát sinh do không đăng ký và chậm nộp thuế, liên quan đến hành động và phù hợp với Phần 3229 Quy chế sửa đổi của Hoa Kỳ (U. S. Mã (1934 ed.), tiêu đề 26, giây. 1661)- xác định trách nhiệm pháp lý và việc ấn định và thu thuế đặc biệt và thuế chuyển nhượng do hành vi này áp dụng; việc xác định trách nhiệm pháp lý và đánh giá và thu thập các hình phạt theo giá trị phụ thuộc vào Phần 3176 Quy chế sửa đổi, như được sửa đổi bởi Phần 406 của Đạo luật Doanh thu của 1935 (U. S. Mã (1934 ed.) tiêu đề 26, giây. 1512-1525), cho sự chậm trễ trong đăng ký; và xác định trách nhiệm pháp lý và xác nhận hình phạt cụ thể do hành vi, do chậm đăng ký và nộp thuế.

Các quy định chung

Điều tra và phát hiện, và trình bày cho các quan chức truy tố bằng chứng, vi phạm Đạo luật thuế Marihuana của 1937, sẽ là nhiệm vụ của Ủy viên ma túy và các trợ lý, đại lý, thanh tra, hoặc nhân viên dưới sự chỉ đạo của anh ta. Ngoại trừ trường hợp đặc biệt không phù hợp với các điều khoản của đạo luật đã nói và của lệnh này, Ủy viên ma túy và Ủy viên doanh thu nội bộ và các trợ lý, đại lý, thanh tra, hoặc nhân viên của Cục ma tuý và Cục thuế nội địa, tương ứng, sẽ có quyền hạn và nhiệm vụ tương tự trong việc bảo vệ doanh thu theo đó như hiện nay họ có liên quan đến việc thực thi, và thu thập doanh thu theo, hành động của tháng mười hai 17, 1914, như đã sửa đổi (U. S. Mã (1934 ed.), tiêu đề 26, giây. 1049).

Trong bất kỳ trường hợp nào khi một lời đề nghị chung được đưa ra thỏa hiệp với trách nhiệm dân sự và hình sự thông thường có thể được thỏa hiệp bởi Ủy viên doanh thu nội bộ và trách nhiệm hình sự thông thường có thể được thỏa hiệp theo thỏa thuận của Ủy viên ma túy, vụ việc có thể được thỏa hiệp bởi những viên chức đó, phù hợp với Phần 3229 Quy chế sửa đổi của Hoa Kỳ (U. S. Mã (1934 ed.), tiêu đề 26, giây. 1661).

Theo đây, quyền lực được trao cho Ủy viên ma túy để quy định các quy định như vậy mà anh ta có thể cho là cần thiết để thực hiện các chức năng đặt ra cho anh ta hoặc cho các sĩ quan hoặc nhân viên của Cục ma túy, nhưng tất cả các quy định và thay đổi trong quy định phải được sự chấp thuận của Thư ký Ngân khố.

Ủy viên Thuế vụ và Ủy viên Ma túy có thể, nếu họ cho rằng chất lượng của dịch vụ sẽ được quảng bá do đó, quy định các quy định liên quan đến thuế doanh thu nội bộ mà không vi phạm Đạo luật thuế Marihuana của 1937 có liên quan, cùng nhau, tùy thuộc vào sự chấp thuận của Thư ký Kho bạc.

Quyền sửa đổi, bổ sung đơn hàng này hoặc bất kỳ điều khoản nào trong đó vào từng thời điểm, hoặc thu hồi đơn đặt hàng này hoặc bất kỳ điều khoản nào trong đó bất kỳ lúc nào, được đặt trước.

Ngày có hiệu lực của lệnh này sẽ là tháng 10 1, 1937, đó là ngày có hiệu lực của Đạo luật thuế Marihuana của 1937.

BƯỚC B. GIBBONS,

Quyền Bộ trưởng Ngân khố.

QUY ĐỊNH

Giới thiệu

Đạo luật thuế Marihuana của 1937, áp đặt đặc biệt (nghề nghiệp) thuế đánh vào những người tham gia vào các hoạt động liên quan đến vật phẩm hoặc tài liệu theo định nghĩa của “cần sa” có trong hành động, và cũng đánh thuế việc chuyển giao các vật phẩm hoặc tài liệu đó.

Các quy định này đề cập đến các chi tiết liên quan đến việc tính thuế, thủ tục, các hình thức hồ sơ và trả lại, và những vấn đề tương tự. Những vấn đề này ở một mức độ nào đó được kiểm soát bởi các phần nhất định của Quy chế sửa đổi của Hoa Kỳ và các quy chế áp dụng chung khác. Quy định của các quy chế này, cũng như Đạo luật thuế Marihuana của 1937 được trích dẫn, toàn bộ hoặc một phần, làm cơ sở tức thời hoặc chung cho các điều khoản quy định được đặt ra. Các điều khoản được trích dẫn là từ Đạo luật thuế Marihuana của 1937 trừ khi có chỉ định khác.

Các quy định về quy chế dựa trên các điều khoản khác nhau của quy định thường không được lặp lại trong các bài báo. vì thế, các đoạn trích theo luật định trước một số bài báo nên được kiểm tra để có được thông tin đầy đủ.

Chương I

Luật áp dụng

GIÂY. 7 (e) Mọi quy định của pháp luật (bao gồm cả các hình phạt) áp dụng đối với các loại thuế do Đạo luật tháng 12 áp dụng 17, 1914 (38 Stat. 785; U. S. C., 1934 ed., tiêu đề 26, giây. 1040- 1061, 1383-1391), như đã sửa đổi, sẽ, trong chừng mực không trái với Đạo luật này, được áp dụng đối với các loại thuế do Đạo luật này áp đặt.

NGHỆ THUẬT. 1. Quy chế áp dụng. Tất cả các quy định chung của luật doanh thu nội bộ, không trái với Đạo luật thuế Marihuana, được áp dụng trong việc thực thi sau này.

Chương II

Định nghĩa

GIÂY. 1. Điều đó khi được sử dụng trong Đạo luật này:

(a) Thời hạn “người” có nghĩa là một cá nhân, quan hệ đối tác, Lòng tin, sự liên kết, Công ty, hoặc công ty và bao gồm một viên chức hoặc nhân viên của quỹ tín thác, sự liên kết, Công ty, hoặc công ty, hoặc một thành viên hoặc nhân viên của một công ty hợp danh, ai là sĩ quan như vậy, Nhân viên, hoặc thành viên có nghĩa vụ thực hiện . bất kỳ hành động nào liên quan đến việc vi phạm Đạo luật này.

(b) Thời hạn “cần sa” có nghĩa là tất cả các bộ phận của cây Cần sa sativa L., cho dù phát triển hay không; hạt của chúng; nhựa chiết xuất từ ​​bất kỳ bộ phận nào của cây đó; và mọi hợp chất, chế tạo, Muối, phát sinh, hỗn hợp, hoặc chuẩn bị của nhà máy như vậy, hạt của nó, hoặc nhựa; nhưng không được bao gồm các thân trưởng thành của cây đó, sợi được tạo ra từ những thân cây như vậy, dầu hoặc bánh làm từ hạt của cây đó, bất kỳ hợp chất nào khác, chế tạo, Muối, phát sinh, hỗn hợp, hoặc chuẩn bị các thân cây trưởng thành như vậy (ngoại trừ nhựa được chiết xuất từ ​​đó), chất xơ, dầu, hoặc bánh, hoặc hạt giống đã khử trùng của cây không có khả năng nảy mầm.

(c) Thời hạn “người sản xuất” có nghĩa là bất kỳ người nào ( 1 ) cây, trồng trọt, hoặc theo bất kỳ cách nào tạo điều kiện cho sự phát triển tự nhiên của marihuana; hoặc là (2) thu hoạch và chuyển giao hoặc sử dụng marihuana.

(d) Thời hạn “Thư ký” nghĩa là Bộ trưởng Ngân khố và nhiệm kỳ “người sưu tầm” có nghĩa là người thu tiền nội bộ.

(e) Thời hạn “chuyển khoản” hoặc là “chuyển nhượng” có nghĩa là bất kỳ hình thức định đoạt nào dẫn đến việc thay đổi quyền sở hữu nhưng sẽ không bao gồm việc chuyển giao cho một hãng vận tải thông thường nhằm mục đích vận chuyển marihuana

NGHỆ THUẬT. 2. Như được sử dụng trong các quy định này:

(a) Thời hạn “hành động” hoặc là “Hành động này” nghĩa là Đạo luật thuế Marihuana của 1937, trừ khi có chỉ định khác.

(b) Thời hạn “Hoa Kỳ” sẽ bao gồm một số quốc gia, Đặc khu Columbia, Lãnh thổ Alaska, Lãnh thổ Hawaii, và các tài sản riêng của Hoa Kỳ ngoại trừ Puerto Rico và Quần đảo Virgin. Nó không bao gồm Khu Kênh đào hoặc Quần đảo Philippine.

(c) Các điều khoản “nhà chế tạo” và “thợ trộn” sẽ bao gồm bất kỳ người nào phản đối marihuana vào bất kỳ quá trình tách biệt nào, khai thác, pha trộn, lãi kép, hoặc hoạt động sản xuất khác. Họ sẽ không bao gồm một người chỉ thu thập và phá hủy nhà máy, một người chỉ đơn thuần đập bỏ hạt giống trong khuôn viên nơi sản xuất, hoặc một người đang thực hiện một hoạt động kinh doanh hợp pháp chỉ đơn thuần đưa ra hạt giống cho quy trình làm sạch.

(d) Thời hạn “người sản xuất” có nghĩa là bất kỳ người nào gây ra sự phát triển của marihuana theo bất kỳ cách nào, và bất kỳ người nào thu hoạch nó, ở trạng thái trồng trọt hoặc hoang dã, từ đất của anh ấy hoặc bất kỳ vùng đất nào khác, và chuyển giao hoặc sử dụng nó, kể cả một người chủ quan đến marihuana mà anh ta thu hoạch cho bất kỳ quy trình nào khiến anh ta cũng phải chịu trách nhiệm với tư cách là nhà sản xuất hoặc nhà hợp chất. Nói chung tất cả những người được bao gồm, những người thu thập marihuana cho bất kỳ mục đích nào khác ngoài việc phá hủy nó. Thuật ngữ này không bao gồm những người chỉ cày xới hoặc phá hủy marihuana có hoặc không có thu hoạch. Nó không bao gồm một người trồng marihuana để sử dụng trong phòng thí nghiệm của riêng mình với mục đích nghiên cứu, chỉ dẫn, hoặc phân tích và ai không sử dụng nó cho bất kỳ mục đích nào khác hoặc chuyển giao nó.

(e) Thời hạn “thuế đặc biệt” được sử dụng để bao gồm bất kỳ loại thuế nào, liên quan đến một số nghề nghiệp hoặc hoạt động được đề cập trong đạo luật, áp đặt đối với những người nhập khẩu, chế tạo, sản xuất, hợp chất, bán, giải quyết, phân chia, kê đơn, quản lý, hoặc cho đi marihuana.

(f ) Thời hạn “người” xảy ra trong các quy định này được sử dụng để bao gồm cá nhân, sự hợp tác, Lòng tin, sự liên kết, Công ty, hoặc công ty; cũng là một bệnh viện, Đại học Dược, phòng khám y tế hoặc nha khoa, Viện điều dưỡng, hoặc tổ chức hoặc tổ chức khác.

(g) Các từ nhập số ít có thể bao gồm số nhiều; những từ nhập giới tính nam có thể được áp dụng cho nữ hoặc cận.

Các định nghĩa trong tài liệu này sẽ không được coi là độc quyền.

Để lại một câu trả lời

Địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Di chuyển lên đầu